БЛАГОДАРИ́ТЬ, благодарю́, благодари́т; благодарённый; благодарён, благодарена́, благодарено́, благодарены́ \\ бл[ə]годари́ть; в формах с сочетанием нн: благодарённый... – благодарё[н]ый.
БЛАГОДАРИ́|ТЬ, благодар|ю́, -и́т, -я́т, несов., V б; поблагодари́|ть, поблагодар|ю́, -и́т, -я́т, сов., V б.; перех.
1.0. Выражать чувство признательности за сделанное добро, оказанное внимание, услугу.
Благодарить отца (школу, судьбу, случай …). Благодарить кого-что-л. за помощь (за совет, за гостеприимство, за тёплый приём, за подарок, за оказанную честь …); благодарить кого-что-л. за то, что с придат. Благодарить кого-что-л. от имени присутствующих (от имени института …). Благодарить взглядом (кивком [головы] …). Благодарить искренне / искренно (сердечно, от всего сердца, от всей души, вежливо, холодно …). □ Не забудь поблагодарить его за телеграмму. Искренне благодарю вас за доверие. ● 1.1. обычно несов. Приписывать заслугу в благоприятном развитии событий, благополучном исходе какого-л. дела тому, что не подконтрольно человеку. Б. судьбу. Б. случай. Благодари Бога, что тебя там не было!
Благодарю́ за внима́ние – см. внима́ние.
|| Морф. благодар=и́-ть. Дер. сов. по|благодари́ть (См.), глаг. воз|благодари́ть сов., высок. – , от|благодари́ть сов. – ; сущ. благодаре́ние [благодар|е́ниj(е)] ср., высок. – ; прил. благода́р|н(ый) (См.); предл. благодаря́ (См); мжд. благодарю́, благодари́м (См.). Этим. ← цслав. благодарити ← калька греч. еucharisteīn << eu- – ‘благо’ + charisteīn – ‘преподносить, дарить’.
БЛАГОДАРИ́ТЬ, несов. (сов. поблагодари́ть), кого за что. Проявлять (проявить) признательность кому-л. за оказанную помощь, добро, внимание, услугу словами, ответным вниманием и т.п. [impf. to thank]. В порыве крайней признательности клерк начал горячо благодарить начальника за прибавку к жалованью. Кирилл сразу же все понял и поблагодарил Илью за своевременную информацию.
Благодарить (возблагодарить), изъявлять (выражать) благодарность, признательность, бить челом кому на чем, благодарствовать. Нет-с, благодарствуйте, не пью! Леск. Старушонка хлеб поймала, «благодарствую» сказала. Пушк.
В первом из приведенных примеров «благодарствуйте» значит: «оказываете добро» (вм. «благодарствуете»), а во втором «благодарствую» значит «благодарю».