ИЗВИНИ1, ИЗВИНИТЕ1, мжд. («извини» – при обращении к одному лицу, с к-рым говорящий на ты; «извините» – при обращении к нескольким лицам или к одному лицу, с к-рым говорящий на вы).
1.0. Этикетная формула, к-рая употр. для выражения вежливой просьбы не считать обидой невольно причинённое кому-л. неудобство, огорчение, беспокойство и т. п. Син. прости[те]1 употр. реже, <[я] извиняюсь разг., прошу прощения>.
□ «Извините, я нечаянно», – испуганно пробормотал мальчик и бросился собирать осколки разбитой чашки. Извини, я случайно порвал твою тетрадь, завтра принесу тебе другую, ладно? Извини, я немного задержался – попал в пробку. Извините, я вас перебил, продолжайте, пожалуйста.
1.1. Этикетная формула, к-рая употр. для вежливого введения обращения, просьбы, вопроса (к-рые, возможно, причиняют кому-л. какое-л. неудобство). Син. прости[те]1 употр. реже, <[я] извиняюсь1 разг., прошу прощения>.
□ Извините, разрешите пройти. Извините, здесь не занято? Извините, не подскажете, который сейчас час? Извини, мальчик, ты на следующей остановке выходишь? ● 1.2. ← вв. сл. извини[те]2 (см. ||).
2.0. разг. Употр. для выражения вежливого сожаления, лёгкого разочарования по поводу какого-л. нереализованного желания, безрезультатного действия и т. п. и связанных с этой ситуацией неудобств. Син. прости[те]1 употр. реже.
□ А размером больше такие туфли есть? – Извините, других размеров нет. Можно тебя спросить? – Ой, не сейчас! – Ну извини. ● 3.0. → част. извини[те]3 (см. ||).
|| Морф. из=вин=и=те. Дер. мжд. извини[те] за выражение – ; част. извини[те]3 (См.); вв. сл. извини[те]2 (См.). От глаг. извинить (См.).