пальто́
нескл., с. [фр. paletot < лат. palla верхняя одежда]. Верхняя одежда, обычно ниже колен.
Зимнее пальто.
Ходить без пальто.
НАПИ́ТОК, -тка, м. Пищевой продукт, представляющий собой жидкость, получаемую в результате смешивания каких-л. компонентов или брожения различных плодов, химической перегонки, употребляемый для утоления жажды и/или получения вкусового удовольствия, эмоциональной разрядки, чувства радости, удовлетворения, а также для повышения жизненной активности; син. питье. Фанта и кока-кола были любимыми Мишиными напитками.
ПАЛЬТО́, нескл., ср. Предмет одежды, надеваемый поверх платья или костюма, обычно длинный, ниже колен, со сквозной застежкой спереди. Осеннее пальто совсем износилось.
ВАЛИ́ТЬ и СВА́ЛИВАТЬ, несов. (сов. свали́ть), кого-что. Заставлять (заставить) что-л. тяжелое, грузное, громоздкое переместиться (перемещаться), удалиться, упасть откуда-л. вниз, на землю, на пол и т.п.; cин. бросать, скидывать [impf. to drop, let fall; to throw down, dump down, drop or unload (something) heavily, carelessly, or in a rough pile; to pile (on, up), heap (up)]. Зерно из мешков валили прямо на ток. Картошка просохла, и ее можно было сваливать в бурты. Санитарка опустилась на колени и осторожно свалила раненого с плеч прямо на землю.
ЖА́ЛИТЬ, несов. (сов. ужа́лить), кого-что. 1 и 2 л. не употр. Повреждать (повредить) какую-л. часть тела живого существа, поранив ее жалом (о насекомых), зубами (о змеях), острыми шипами или жгучими листьями (о крапиве, розе и др. растениях) [impf. to sting; to bite]. Крапива жалила очень больно — я понял это, когда учился кататься на велосипеде и часто въезжал в ее заросли. Хозяйка ходила с опухшим глазом: днем ее ужалила оса.
ПАЛИ́ТЬ, несов., кого-что. 1 и 2 л. не употр. Проявляя функциональное состояние, воздействовать на человека сильным жаром, обдавать жаром, зноем (о солнечных лучах); син. жарить, жечь, печь [impf. (of the sun) burn, scorch, beat down]. Нестерпимый зной, и нещадно палит солнце.