РВАТЬ, несов. (сов. вы́рвать), кого. Безл. Разг. Находиться в болезненном состоянии, характеризующемся непроизвольным извержением содержимого желудка через рот [impf. coll. to vomit, be sick, feel sick; * to sick something up; * to make someone’s gorge rise]. После наркоза ее несколько раз рвало. Даше стало значительно легче после того, как ее вырвало.
РВАТЬ, несов. (сов. разорва́ть), что. Разделять что-л. на части резким движением, рывком (обычно ткань, бумагу и т.п.) [impf. to tear; to rip, tear quickly and violently; to split, divide along a length (by a tear)]. Тетя Люда рвала старые тряпки на полоски и вязала из них коврики. Дед с остервенением разорвал "богохульную" книгу.
УБИВА́ТЬ, несов. (сов. уби́ть), кого. Насильственно лишать (лишить) жизни (обычно при помощи какого-л. орудия); cин. умерщвлять [impf. to kill, cause (a living thing) to die; to murder, kill someone intentionally and illegally; to assassinate, murder for political reasons; to massacre, kill (a large number of people)]. Человеку тяжело свыкнуться с мыслью, что на войне нужно убивать других людей. Метким выстрелом снайпер убил командира вражеского дивизиона.
ЧИХА́ТЬ, несов. (сов. чихну́ть и почиха́ть). Дышать резко, с шумом, непроизвольно выдыхая воздух через рот и нос из-за раздражения слизистой оболочки носоглотки [impf. to sneeze]. Дедушка понюхал табаку, чихнул и продолжил свой рассказ. Лиза не могла прясть шерсть, потому что ворсинки попадали ей в нос и она сразу начинала чихать без перерыва.
ДАВА́ТЬ, несов. (сов. дать), что кому. Предоставлять (предоставить) кому-л. какое-л. право, возможность для осуществления чего-л. [impf. to let (someone) do (something); to concede (a right) (to); to give, afford an opportunity (to), give a chance (to)]. В течение последних трех лет ему никак не давали отпуск, объясняя это производственной необходимостью. После долгих споров ему все-таки дали возможность защитить свой проект.
СЧИТА́ТЬ, несов. (сов. счесть и посчита́ть), кого-что за кого-что, кем-чем. Определять (определить) кого-л., что-л. иначе, чем в действительности, расценивать кого-, что-л. каким-л. образом; cин. находить, почитать [impf. to regard (as), consider in a stated way]. Я всегда считал его другом. Он посчитал бы его слова за шутку, если бы не серьезное выражение его лица.
СЧИТА́ТЬ, несов., что. Определять (определить) количество, величину чего-л., принимая в расчет дополнительные данные, условия [impf. to count, include when finding a total; * to take account (of), take something into account; * to bear in mind; (with negation); * to say nothing (of), not to mention, consider (also with negative prepositions: "except (for)", "save", "but")]. Он написал множество статей, что-то около сотни, не считая того, что было скрыто под псевдонимом.
СЧИТА́ТЬ, несов. (сов. посчита́ть), кем-чем и с инф. Решать (решить) для себя какой-л. вопрос, основываясь на собственном опыте, наблюдении; cин. мыслить, находить, полагать, рассчитывать [impf. (in this sense) to count, consider, think; to regard (as), take (for), have the stated feelings as to]. Я посчитал необходимым сказать родителям заранее, что буду поступать в театральный институт. Его считали неудачником.
СБИВА́ТЬ, несов. (сов. сбить), что. Заставлять (заставить) что-л. ударом (ударами), толчком (толчками) падать (упасть), перемещаться (переместиться) вниз, на землю, на пол и т.п. или отделять (отделить) от чего-л.; cин. сбрасывать, сваливать, сколачивать, сталкивать, сшибать [impf. to bring down, knock down, drop; * to shot (something) down, bring down and destroy (a flying aircraft) by shooting]. Мальчик с необычайной ловкостью сбивал яблоки с развесистого дерева на землю, а сестра подбирала их. Ученики топали ногами, стараясь сбить с валенок налипший снег.
СОВА́ТЬ, несов. (сов. су́нуть), что. Помещать (поместить) что-л., перемещая руками внутрь чего-л., подо что-л. или за что-л. [impf. to shove, thrust, poke; to stick in; to slip in]. Закончив урок, директор совал очки в нагрудный карман старого парусинового пиджака. Дед хмыкнул и сунул в рот пустую трубку.