ОБРЫВАТЬСЯ, несов. (сов. оборваться). 1 и 2 л. не употр. Перен. Прекращаться (прекратиться) сразу, внезапно [impf. fig. to break, stop suddenly, come abruptly to an end; to be damaged]. Во время разговора с боевым охранением связь несколько раз обрывалась, но затем восстанавливалась. Дружба их оборвалась так же внезапно, как началась.
ОБРЫВАТЬСЯ, несов. (сов. оборваться). 1 и 2 л. не употр. Отделяясь (отделившись) от чего-л. из-за резкого, порывистого движения, натяжения, разделяться (разделиться) на части [impf. to tear, become torn; to snap off, break off (sharply); * to come off, become unfastened or disconnected (from)]. Она осторожно ступала, ведь приколоченные поперечные дощечки, заменявшие ступеньки, кое-где обрывались, и иногда казалось, что вся лесенка рухнет. Альпинист медленно поднимался вверх, иногда оглядываясь на своего товарища, шедшего за ним, но вдруг трос оборвался и напарник полетел в снежную бездну.
ОБРЫЗГИВАТЬ, несов. (сов. обрызгать), кого-что чем. Покрывать (покрыть) что-л., обдавая брызгами — каплями какой-л. жидкости; cин. обдавать, окроплять, опрыскивать, орошать [impf. to spray, (be)sprinkle (with), scatter (small drops of liquid); to splash (with); to spatter, become bespattered (with)]. Бабка шепчет, крестится, корову водичкой обрызгивает — ворожит. Парикмахер обрызгал Марка одеколоном, острый запах которого ему не понравился.
ОБРЫЗГИВАТЬСЯ, несов. (сов. обрызгаться), чем. Покрывать (покрыть), обдавать (обдать) себя брызгами (каплями какой-л. жидкости); cин. обливаться, окатываться, опрыскиваться, орошаться [impf. to sponge (down, over), sluice water over oneself; to pour (a liquid) over oneself, spill over oneself; to spray, perfume oneself (with)]. Каждое утро отставной майор обрызгивался туалетной водой и тщательно причесывался. Побрившись, Петр обрызгался одеколоном, посмотрел на себя в зеркало.