ЗАГРЕБА́ТЬ, несов. (сов. загрести́), что. Разг. Помещать (поместить) что-л. сыпучее, рыхлое, состоящее из отдельных частей (солому, листья, песок, камни и т.п.), перемещая их граблями, лопатой и т.п. в одно место, в одну кучу; cин. сгребать; ант. выгребать [impf. coll. to rake up, gather (with rake, spade, etc.)]. Мальчишки загребали весь снег со двора в одну большую кучу, собираясь делать горку. Мы успели до дождя загрести все сено под навес.
ОТГРЕБА́ТЬ, несов. (сов. отгрести́), что. Перемещать (переместить) что-л. сыпучее, рыхлое в сторону от чего-л., сгребая лопатой, граблями; ант. подгребать [impf. to rake (away, off)]. Мальчишки отгребали от входа снег и рыли вокруг канавки, чтобы дать сток воде. Вера отгребла в сторону горячий уголь и положила на него картофелины.
ВЫГРЕБА́ТЬ, несов. (сов. вы́грести), что. Перемещать (переместить), загребая, захватывая; удалять (удалить) что-л. сыпучее, рыхлое откуда-л. изнутри наружу чем-л.; cин. доставать [impf. to rake out; to empty (of, out), remove from a container; * to clean up, clean thoroughly; * to clear out, empty or make clear (of unwanted objects, dirt, etc.)]. Дети усердно выгребали из тарелок остатки каши. Женщина выгребла из кошелька и карманов всю мелочь, но на хлеб все равно не хватило.
НАГРЕБА́ТЬ, несов. (сов. нагрести́), что, чего. Набирать (набрать), собирать (собрать) что-л. (обычно траву, сено, снег и т.п.) граблями, лопатой в каком-л. количестве [impf. to rake (together, up) a quantity (of); to broom (together, up), sweep (together, up)]. Подошедший охранник заставил нагребать снег в носилки и сбрасывать за забор. Дети нагребли кучу сухих листьев и начали прыгать в нее.
ОБРУБА́ТЬ, несов. (сов. обруби́ть), что. Отделять (отделить) часть чего-л. с конца, с края, сильно ударяя чем-л. острым (топором и т.п.), уменьшая и укорачивая в размере; cин. отсекать [impf. to chop off, sever, remove something by cutting (with a heavy sharp tool); to lop off (a branch); (of an animal) to dock, cut one’s tail short]. Чтобы развести костер, охотник каждый день обрубал засохшие ветки с деревьев. Сад так разросся, что ветви деревьев совсем закрыли окно, и нужно было их обрубить.
ГОРЕВА́ТЬ, несов., о ком-чем, по кому-чему. Испытывать (испытать) душевное страдание, глубокую печаль, скорбь о ком, чем-л., по кому, чемул.; cин. грустить, печалиться, скорбеть, сокрушаться, нар.-поэт. разг. тужить; ант. радоваться [impf. to grieve (for), suffer from grief or great sadness, sorrow (over, at, for), feel sorrow; to mourn (for, over), feel grief (for), esp. because of someone’s death]. Все это время Прозоров страшно горевал о жене. Он не раз задумывался над странной сущностью человека: радоваться минутами, а горевать часами.