ТО́ЛЬКО1, част.
1.0. Употр. для указания на то, что приведённое количество, расстояние, отстояние оцениваются говорящим как небольшое или меньшее, чем хотелось бы. Син. лишь1, всего́2, <всего́ лишь>, всего́-на́всего, <всего́ то́лько>. Ант. <це́лых, аж1 разг.>, уже2.
□ У меня только один выходной. Она ещё молода, ей только восемнадцать лет. Я дошёл только до деревни.
1.1. Употр. для указания на то, что приведённый срок, дата оцениваются говорящим как слишком поздние или более поздние, чем хотелось бы. Син. лишь1. Ант. уже́2, ещё2.
□ У нас это изобретение нашло применение только в начале XX века. Из-за болезни он окончил школу только в восемнадцать лет.
1.2. Употр. для указания на то, что названный статус оценивается говорящим как низкий или недостаточно высокий для чего-л. Син. лишь1, всего́2, <всего́ лишь>, всего́-на́всего, <всего́ то́лько>, и всё, <и то́лько>.
□ Почему вы меня ругаете, я ведь только исполнитель.
1.3. Употр. для указания на то, что приведённое событие оценивается говорящим как небольшая, минимальная часть чего-то более значительного, имеет, по мнению говорящего, ограниченное значение. Син. лишь1, <всего́ лишь, всего́ то́лько>.
□ Это только начало. Мы только советуем, а выводы вы должны делать сами.
2.0. Употр. для указания на то, что из ряда каких-л. предметов, явлений, лиц и т. п. выделяется, избирается что-л. одно (названное, указанное). Син. лишь1, исключи́тельно2 употр. реже, <еди́нственно част.>.
□ Я отдыхаю только на даче. Только ураган может сломать такое дерево. В человеке он ценил только работоспособность.
3.0. после мест. «кто», «что», «какой», «чей», «где», «куда», «когда» и нек. др. в отрицательных предложениях. Употр. для указания на очень большое количество, объём, охват и т. п. кого-чего-л. (кто только не = очень многие, где только не = в очень многих местах и т. п.).
□ Где вы только не побывали, что вы только не видели! О чём только мы не вспоминали в тот вечер!
4.0. при глаг. в повел. накл. Употр. для выражения угрозы, предостережения. Син. <попро́буй глаг.>.
□ Только тронь его, я тебе покажу!
5.0. после мест. «зачем», «почему» и нек. др. Употр. для придания эмоциональной окраски риторическому вопросу. Син. +и2, +же1.
□ Зачем только я согласился! Почему только мне всё даётся с таким трудом! ● 6.0. → сз. то́лько2 (см. ||). ● 7.0. → нареч. то́лько3 (см. ||).
Только и све́та / све́ту в окне́ (в око́шке), что … – см. свет1. То́лько и сла́вы, что … – см. сла́ва. Только держи́сь! – см. держа́ться. То́лько и зна́ет (зна́ешь …), что … – см. знать. Поду́мать то́лько – см. ду́мать. Мо́жно то́лько мечта́ть / то́лько мечта́ть мо́жно о ком-чём-л. – см. мечта́ть. Так то́лько – см. так1. То́лько тень оста́лась от кого-л. – см. оста́ться. Мо́жно то́лько позави́довать – см. зави́довать. То́лько па́льцем помани́ – см. па́лец. То́лько попро́буй / попро́буй то́лько – см. про́бовать. То́лько за сме́ртью посыла́ть кого-л. – см. посла́ть. То́лько пя́тки сверка́ют – см. сверка́ть. То́лько сви́стни – см. свисте́ть. Сейча́с, то́лько шнурки́ погла́жу – см. сейча́с. Беспла́тный сыр быва́ет то́лько в мышело́вке – см. сыр. Тру́ден то́лько пе́рвый шаг – см. шаг.
◒ К сожале́нью, день рожде́нья | То́лько раз в году́ – см. день рожде́ния. И ве́чный бой! Поко́й нам то́лько сни́тся – см. поко́й1. То́лько раз быва́ет в жи́зни встре́ча – см. раз1. Соба́ка быва́ет куса́чей то́лько от жи́зни соба́чьей – см. соба́ка.
|| Морф. то́лько. Дер. част. всего́ то́лько – , да и то́лько разг. – , и то́лько – , не то́лько (См.), ра́зве то́лько1 – , то́лько бы1 (См.), то́лько и разг. – , то́лько и всего́ разг. – ; сз. разве то́лько2 разг. – , то́лько2 (См.); нареч. то́лько3 (См.). Этим. ← др.-русск. толико << мест. толи – ‘до того, до такой степени’ + суффикс -ко << праслав. мест. *to (См. тот) + част. *li (См. ли1).
ТО́ЛЬКО2, сз.
1.0. противит.-ограничит., может употр. в сочетании с сз. «и». Употр. для присоединения второй части сложносочинённого предложения и указывает на то, что её содержание противопоставляется содержанию первой части, частично отрицая или существенно ограничивая его. Син. лишь2 употр. реже.
□ Все ушли, только Пётр остался. Кругом тихо, только издалека доносится шум поезда. Она ничего не сказала, только покачала головой в ответ.
1.1. противит.-уступит., может употр. в сочетании с сз. «но», «да», «а». Употр. для присоединения слов или второй части сложносочинённого предложения, в к-рых говорится о том, что ограничивает положительное содержание предыдущей части, противоречит ему. Син. одна́ко1, но1, да2.
□ Он хороший мальчик, только много болтает. Я мог бы с вами согласиться, только что-то мне мешает. В основном, вы правы, только есть факты, которые противоречат вашей точке зрения. Появились ростки, только очень слабые.
2.0. врем., с оттенком разг. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что действие главной части непосредственно или с минимальным интервалом следует за действием придаточной части (минимальность интервала может подчёркиваться глаголом «успеть»; придаточная часть может предшествовать главной либо – значительно реже – следовать за ней; в первом случае союзу могут соответствовать в главной части слова «как», «и» и/или «сейчас же», «тут же», «сразу [же]», «тотчас [же]», «мгновенно» и нек. др.). Син. как то́лько, <лишь то́лько и то́лько лишь>, лишь2, чуть2, как2, <едва́ только, едва́ лишь, чуть то́лько, не успе́л … как>.
□ Только рассвело, мы тотчас отправились в путь. Только он сел писать письмо, кто-то позвонил в дверь. Только я успел здесь привыкнуть, как опять нужно уезжать.
|| Морф. то́лько. Дер. сз. едва́ только – , как то́лько (См.), лишь то́лько – , то́лько… а – , чуть то́лько – . От част. то́лько1 (См.).
ТО́ЛЬКО3, нареч.
Непосредственно перед чем-л., совсем недавно. Син. то́лько что употр. чаще, <то́лько-то́лько разг. >.
Только пришёл (проснулся, окончил что-л., успел что-л., переступил порог, начал что-л. …). □ Ты давно изучаешь этот язык? – Нет, только начал. Работа над проектом только началась. Его новый диск только вышел. Я только вошёл, ещё не успел даже раздеться.
|| Морф. то́лько. Дер. нареч. то́лько-|то́лько разг. – , то́лько что (См.). От част. то́лько1 (См.).
НЕ СТО́ЛЬКО…, СКО́ЛЬКО, сз. градац.
● Употр. для соединения слов и словосочетаний, обозначающих однородные в каком-л. отношении предметы, действия, признаки и т. п., и указывает на то, что действие, предмет, признак, обозначаемые второй из сопоставляемых единиц, представляются более существенными, важными. Син. <не та́к… как>. Вам надо благодарить не столько меня, сколько случай. Он не столько учится, сколько прогуливает. || Морф. не сто́льк=о… ско́льк=о. Дер. От част. не (См.) и мест. сто́лько (См.), ско́лько (См.).
МОЛОК|О́, -а́, только ед., ср., нд., II a.
● 1.0. Белая питательная жидкость, к-рая выделяется грудными железами женщин и самок млекопитающих для выкармливания младенцев, детёнышей. Материнское м. Грудное м. У жены не было молока, поэтому пришлось нанимать кормилицу.
1.1. Такая жидкость, получаемая от коров, коз и некоторых других животных и употребляемая как продукт питания, а ткж. эта жидкость вместе с сосудом, в к-ром она находится.
Парное (свежее, прокисшее, сырое, кипячёное, топлёное, пастеризованное, коровье, козье, цельное, жирное, обезжиренное, [не]разбавленное, снятое …) молоко. Молоко в бутылках (в пакетах …). Стакан (бутылка …) молока. Каша … на молоке. Кофе … с молоком, бутылка … с молоком. Кипятить … молоко. Налить кому-л. … молока. Запивать что-л. … молоком. Делать что-л. … из молока. Варить что-л. … на молоке. Молоко прокисло (свернулось, убежало …). □ Он налил себе молока и с удовольствием выпил. ● 2.0. Беловатый сок некоторых растений, а ткж. беловатая жидкость, получаемая из некоторых плодов, семян. Кокосовое м. ● 3.0. Беловатый раствор каких-л. веществ. Известковое м.
Сухо́е молоко́ – продукт питания в виде порошка, к-рый приготавливается удалением воды из обычного молока. Сгущёное молоко́ – продукт питания в виде полужидкой тягучей концентрированной смеси молока с сахаром. Попа́сть в молоко́ – см. попа́сть. Кровь с молоко́м – см. кровь. Всоса́ть с молоко́м ма́тери что-л. – усвоить что-л. с самого раннего детства. То́лку (про́ку) как от козла́ молока́ от кого-л. прост. – от кого-л. нет совершенно никакой пользы. Молоко́ на губа́х не обсо́хло у кого-л. разг., неодобр. – о том, кто ещё совсем молод, незрел, неопытен и не способен на серьёзное дело, серьёзное решение и т. п. Обжёгся на молоке́, ду́ет и на во́ду; обжёгшись на молоке́, ста́нешь (бу́дешь) дуть и на во́ду посл. – тот, кто однажды потерпел неудачу, становится излишне осторожным, предусмотрительным.
|| Морф. молок-о́. Дер. ласк. молоч|к(о́) ср., унич. молоч|и́шк(о) ср., разг. (к знач. 1.1.), сущ. молок·о·со́с м., разг. пренебр. – , моло́ч|ник м. – ; прил. моло́ч|н(ый) (См.); форм. молок·о·… (напр., молокозавод …) – . Этим. ← праслав. *melko << а) и.-е. основа *melk- – ‘влага’; б) и.-е. основа *melg- – ‘доить’ (т. е. букв. – ‘то, что выдаивается из вымени’).
СТО́ЛЬК|О1, вин.: од. сто́льких / сто́лько, мест. адверб., колич., <IV б (мн).> (с предл. «по» в распределительном и количественно-временно́м знач.: «по сто́льку» / «по сто́лько»).
1.0. Именно такое, названное, указанное количество.
Ровно (как раз, почти …) столько. □ Я купила два мороженых себе и столько же Коле. Рюкзак весит почти пятнадцать килограмм, мне столько не поднять.
1.1. Употр. в качестве соотносительного слова в главной части сложноподчинённого предложения в знач. ‘именно такое количество, о каком говорится в придаточной части с союзным словом «сколько»’.
Ровно (как раз, почти, ещё …) столько. □ Я дам тебе столько дней на эту работу, сколько тебе потребуется. Денег у нас осталось как раз столько, сколько нужно на обратный билет.
2.0. эмоц., обычно в восклицат. предложении. Употр. для выражения эмоционального отношения (удивления, возмущения, недоумения, растерянности и т. п.) к наличию неопределённо большого количества кого-чего-л.
□ Скоро пора уезжать, а у меня ещё столько работы не сделано! На свете столько несправедливости.
2.1. Употр. в качестве соотносительного слова в главной части сложноподчинённого предложения в знач. ‘такое неопределённо большое количество кого-чего-л., величина к-рого характеризуется содержанием придаточной части с союзным словом «сколько» или с союзом «что»’.
Ещё (уже …) столько. □ Времени до отхода поезда ещё столько, что мы можем не спешить. Денег у него столько, сколько тебе и не снилось. ● 3.0. → нареч. сто́лько2 (см. ||).
Сто́лько воды́ утекло́ – см. вода́. Ско́лько голо́в, сто́лько [и] умо́в – см. ум.
|| Морф. сто́льк-о. Дер. мест. по|сто́льк|у – , сто́лько|-то – ; нареч. на|сто́лько (См.), сто́лько2 – ; сз. не сто́лько… ско́лько (См.). Этим. ← сътолько ← [предлог съ – указание на приблизительный размер (напр., большой с дерево)] + др.-русск. толико << мест. толи – ‘до того, до такой степени’ + суффикс -ико << праслав. мест. *to (см. тот) + част. *li (см. ли1).
ТО́ЛЬКО ЧТО, нареч.
● Непосредственно перед настоящим моментом или совсем незадолго до него. Син. то́лько3 употр. реже, <то́лько сейча́с>, сейча́с. Когда он звонил? – Да только что, минуту назад. Я только что вернулся из Москвы. Что здесь происходит? – Не знаю, я тоже только что вошёл. || Морф. то́лько чт=о. Дер. нареч. то́лько что не разг. – . От нареч. то́лько3 (См.) и сз. что2 (См.).
НЕ, част. (при слове с предл. ставится перед предл.; при глаголах, управляющих сущ. в вин. п., как правило, меняет управление на род. п.).
1.0. Употр. для выражения полного отрицания того, что обозначено словом или словосочетанием, перед к-рыми она стоит (при противопоставлении часто взаимодействует с союзами «а», «но»).
□ Я не люблю его. Не делай этого. Завтра собрания не будет. У меня не было времени. Он не писатель. Фильм не документальный. Приедет не сегодня, а завтра.
1.1. в соединении с неопр. ф. Употр. для указания на невозможность действия или неспособность кого-л. совершить его. Син. нельзя́ сост., невозмо́жно2 сост.
□ По этой дороге вам не проехать. Ему этого не сделать. Её не узнать.
2.0. при соединении двух слитно произносимых одинаковых форм одного и того же слова; обычно во взаимодействии с союзом «а». Употр. для выражения либо неуверенного отрицания, либо неопределённости признака, либо, наконец, безразличия для последующего факта совершения какого-л. действия.
□ Перед нами был дом не дом, а какое-то строение. На собраниях он обычно забьётся в угол и спит не спит, слушает не слушает. Тут уж плачь не плачь, а жить надо.
2.1. при соединении двух одинаковых форм однокоренных глаголов, второй из к-рых всегда приставочный. Употр. для формирования значения полноты и длительности действия.
□ Дочь у вас красавица: гляжу не нагляжусь. Ящиков столько, что нам сегодня таскать не перетаскать. ● 2.2. перед глаг. сов. в. с приставкой «на-», обозначающим полное удовлетворение действием. Употр. для формирования значения высокой степени и длительности эмоционального состояния. Мать на сына не насмотрится. Он всё не нарадуется тому, что Аня поступила в университет.
2.3. при наречиях «очень», «весьма», «вполне», «слишком» и т. п. Употр. для выражения ограниченного отрицания тех слов, к к-рым относятся соответствующие наречия.
□ Ты устал? – Не очень. Я не совсем понимаю вас. Сейчас она ещё не вполне здорова. ● 2.4. разг., в сочетании с «как», «как же», «да как», «да как же», «уж как». Употр. в составе ответной реплики для формирования подчёркнуто утвердительного ответа на вопрос (с повтором опорного слова вопроса). Так Мухин, по-вашему, учёный? – Как же он не учёный! Что ж, ты рад её приезду? – Как не рад! Очень даже рад. ● 2.5. разг., при соединении неопр. ф. и личн. ф. одного и того же глагола. Употр. для выражения категорического отрицания. Знать не знаю, куда он уехал.
3.0. после «нельзя», «невозможно» в безличном предл. или перед глаголами «мочь», «сметь» при наличии второго отрицания. Употр. для формирования утвердительного значения.
□ Пушкина нельзя не любить. Я не мог не улыбнуться.
4.0. после мест. «кто», «что», «как» в восклицательных предложениях и риторических вопросах. Употр. для придания высказыванию эмоциональной выразительности (кто не = все, что не = всё, как не = невозможно не).
□ Кто сейчас не знает, что Земля вращается вокруг Солнца. Кого не тронет материнское горе! Как не вспомнить в этой связи великой мысли Ф. М. Достоевского о том, что красотой будет спасён мир.
5.0. в вопросит. предложениях с част. «ли». Употр. для выражения предположительности или вежливого предложения чего-л.
□ Не Мухин ли вам звонил? Не сон ли всё это? Не дать ли тебе лекарства?
Не мытьём, так ка́таньем разг. – не одним, так другим способом, любыми средствами. Не здоро́ваться с кем-л. – см. здоро́ваться. Не компа́ния кто-л. кому-л. – см. компа́ния. Не кто ино́й, как…; не что ино́е, как… – см. ино́й1. Не ли́шнее (не ли́шне) – см. ли́шний. Не мёд кто-что-л. или что-л. делать – см. мёд.
|| Морф. не. Дер. част. едва́ не (См.), и не поду́маю (См.), не пра́вда ли (См.), не про́сто (См.), не та́к ли (См.), не то́лько (См.), не то́ что – , не то́ чтобы – , тем не ме́нее1 (См.), чу́ть ли не (См.), чу́ть не (См.); сущ. не|забу́д|к(а) (См.); нареч. не вдру́г разг. – , не в ме́ру – , не к ме́сту – , не ме́нее – , не ме́ньше – , не ра́з (См.), не спеша́ (См.), не та́к чтобы разг. – ; сост. не в себе́ (См.), не в си́лах (См.), не в состоя́нии – , не в счёт (См.), не́ для чего разг. – , не к лицу́ – , не́ к чему разг. – , не под си́лу (См.), не по плечу́ (См.), не по пути́ (См.), не по себе́ (См.), не по си́лам (См.), не про́чь (См.), не ре́дкость – ; предл. не без (См.), не в приме́р (См.), не до (См.), не счита́я (См.); сз. не сто́лько… ско́лько (См.); не то́ разг. – , не то́… не то́ (См.), не успе́л… как (См. как2) пока́ не (См.); мжд. не́ за что (См.), не мо́жет быть (См.), не скажи́, не скажи́те с оттенком разг. – , не сме́й (См.); вв. сл. не ровён час разг. – . Этим. ← праслав. *ne ← и.-е. *ne (*nei) – ‘не; нет’.
КАК ТО́ЛЬКО, сз. врем.
Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения и указывает на то, что действие главной части непосредственно или с минимальным интервалом следует за действием придаточной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за ней либо находиться в середине её; в первом случае союзу могут соответствовать в главной части слова «так», «то» и/или «сейчас же», «тут же», «сразу [же]», «тотчас [же]», «мгновенно» и нек. др.). Син. <лишь то́лько и то́лько лишь>, то́лько2, <едва́ сз.>, лишь2 употр. реже, чуть2, как2 употр. реже, <чуть то́лько, едва́ только, едва́ лишь, не успе́л … как>.
□ Как только я узнал об этом, я немедленно выехал к вам. Как только сошёл снег, мы поселились на даче. Аня подошла ко мне, как только я появился в зале.
|| Морф. как то́лько. От сз. как2 (См.), то́лько2 (См.).
ТО́ЛЬКО БЫ1 и ТО́ЛЬКО Б1, част. (с глаг. в неопр. ф. или в прош. вр.).
1.0. Употр. (обычно в начале восклицательных предложений) для выражения желательности чего-л. Син. ли́шь бы1 употр. реже, хо́ть бы1, хотя́ бы1, е́сли бы2.
□ Господи, как скользко, только бы не упасть! Только бы он оказался дома! ● 1.1. Употр. для указания на то, что чьи-л. интересы, заботы ограничены чем-то одним. Син. ли́шь бы1 употр. чаще. Вам только бы посмеяться. ● 1.2. → сз. то́лько бы2 (см. ||).
|| Морф. то́лько бы. Дер. сз. то́лько бы2 (См.). От част. то́лько1 (См.), бы (См.).