ЗНА́ЕШЬ ЛИ, ЗНА́ЕТЕ ЛИ, вв. сл. («знаешь ли» – при обращении к одному лицу, с к-рым говорящий на ты; «знаете ли» – при обращении к нескольким лицам или к одному лицу, с к-рым говорящий на вы).
1.0. обычно с част. «ну». Употр. для выражения удивления, недовольства по поводу слов или поступков кого-л. Син. <зна́ешь, зна́ете употр. чаще>.
□ Ну, знаете ли, такого даже я не ожидал! Ну, знаешь ли, на тебя не угодишь!
1.1. Употр. с целью сосредоточить внимание собеседника на предмете разговора, придать доверительность высказыванию. Син. <зна́ешь, зна́ете употр. реже>.
□ Я, знаете ли, впервые здесь, и поэтому мне всё интересно. Ваш сосед, знаете ли, человек своеобразный, к нему подход нужен.
|| Морф. зна́=ешь ли, зна́=ете ли. Дер. От вв. сл. зна́ешь, зна́ете разг. – и част. ли1 (См.).
НЕ ТА́К ЛИ, част.
Употр. в конце обращённого к собеседнику вопроса и выражает приглашение согласиться со сказанным. Син. да1 употр. чаще, ведь2 употр. чаще, пра́вда2 употр. чаще, не пра́вда ли употр чаще, <ве́рно част., разг>.
□ Мы с вами об этом уже говорили, не так ли? Вы едете за город, не так ли? Чудесный вечер, не так ли?
|| Морф. не та́к ли. Дер. От част. не (См.), ли1 (См.) и мест. так1 (См.).
ЕДВА́ ЛИ НЕ, част.
● 1.0. Употр. для выражения неуверенного предположения. Син. чуть ли не употр. чаще. Не помню кто, едва ли не Мухин говорил мне об этом. Он приезжает едва ли не завтра. ● 1.1. Употр. для введения сравнения, к-рое содержит преувеличение. Син. чуть ли не употр. чаще, чуть не. Когда он попал в больницу, товарищи навещали его едва ли не каждый день. || Морф. едва́ ли не. Дер. От част. едва́ не – , ли1 (См.).
ЧУ́ТЬ ЛИ НЕ, част., разг.
● 1.0. Употр. для выражения неуверенного предположения. Син. едва́ ли не. Не помню кто, чуть ли не Мухин, говорил мне об этом. Он приезжает чуть ли не завтра. ● 2.0. Употр. для указания на то, что субъект приближается к такому состоянию, к-рое в любой момент может проявиться в действии, обозначенном глаголом. Син. чу́ть не, <едва́ не употр. реже>, +почти́ что нареч. Мальчик чуть ли не плакал от обиды. ● 3.0. Употр. для введения сравнения, к-рое содержит преувеличение. Син. чу́ть не употр. реже, <едва́ не употр. реже>, едва́ ли не употр. реже. Когда он попал в больницу, товарищи навещали его чуть ли не каждый день. || Морф. чу́ть ли не. Дер. От част. чу́ть не (См.) и ли1 (См.).
МА́ЛО ЛИ ЧТО [шт], част., разг.
● 1.0. Употр. для указания на то, что приводимый собеседником довод, упоминаемое им обстоятельство мало что значат, не имеют решающего значения. Син. <что из того́ разг., ну и что́ разг.>. Он просил тебя срочно позвонить. – Мало ли что он просил, никому я не буду звонить. Послушай, ты же сам сказал, что не поедешь туда. – Мало ли что я сказал. ● 2.0. Употр. для указания на то, что в жизни случается всякое, и лучше всегда быть готовым к любым неожиданностям. Син. <ма́ло ли2 разг.>. Вот тебе его телефон, запиши. – Да зачем он мне? – Запиши, говорю, мало ли что. || Морф. мал=о ли чт=о. Дер. От нареч. ма́ло ли1 (См.) и мест. что1 (См.).
НЕ ПРА́ВДА ЛИ, част.
Употр. в обращенном к собеседнику вопросе и выражает приглашение согласиться со сказанным. Син. да1 употр. чаще, пра́вда2 употр. чаще, ведь2 употр. чаще, не та́к ли употр. реже, <ве́рно част., разг.>.
□ Прекрасная погода, не правда ли? Вы ведь согласны со мной, не правда ли? Не правда ли, замечательные картины?
|| Морф. не пра́вд=а ли. Дер. От част. не (См.), сущ. пра́вда1 (См.) и част. ли1 (См.).
ПОНИМА́ЕШЬ ЛИ, ПОНИМА́ЕТЕ ЛИ, вв. сл., с оттенком разг. («понимаешь ли» – при обращении к одному лицу, с к-рым говорящий на ты; «понимаете ли» – при обращении к нескольким лицам или к одному лицу, с к-рым говорящий на вы).
● Употр. с целью задержать внимание собеседника на предмете разговора, придать доверительность высказыванию. Син. <понима́ешь, понима́ете разг., употр. реже>, ви́дишь ли, ви́дите ли употр. чаще. Я, понимаешь ли, о её решении до вчерашнего дня ничего не знал. Пётр, понимаете ли, ни о каком примирении даже слышать не хочет. || Морф. поним=а́=ешь ли, поним=а́=ете ли. Дер. От глаг. понима́ть (См.) и част. ли1 (См.).