комплексность речевого навыка
КО́МПЛЕКСНОСТЬ РЕЧЕВО́ГО НА́ВЫКА. Характеристика речевого навыка, которая подразумевает способность одновременно производить лексические, грамматические, произносительные (речедвигательные) операции.
курс русского языка практический
КУРС РУ́ССКОГО ЯЗЫКА́ ПРАКТИ́ЧЕСКИЙ. См. русский язык как иностранный и русский язык как неродной.
умения учителя иностранного языка
УМЕ́НИЯ УЧИ́ТЕЛЯ ИНОСТРА́ННОГО ЯЗЫКА́. Профессиональные качества, которыми должен обладать учитель для успешной реализации на занятиях практической, общеобразовательной, развивающей, воспитательной целей обучения и характеризующие уровень языковой и профессиональной компетенции педагога. Различают общие и специальные У. у. и. я.: к первым относят умения организовать и планировать учебную деятельность, реализовать поставленные задачи в ходе учебной деятельности, контролировать собственную деятельность на уроке и учебную деятельность учащихся, совершенствовать учебную деятельность, использовать индивидуально-психологические особенности учащихся в ходе учебной деятельности.
Некоторые исследователи выделяют конструктивные умения (связаны с организацией учебного процесса), учебные умения (имеют отношение к проведению занятий), гносеологические умения (связаны с возможностью правильно оценивать учебную деятельность и индивидуальные особенности учащихся), рефлексивные умения (обеспечивают возможность правильной оценки собственной деятельности педагога). Ко вторым – умения переключаться с родного языка на иностранный, создавать социально-психологический климат на уроке, адекватный условиям общения, управлять динамикой речевой деятельности на уроке и др. Требования к таким умениям сформулированы в профессиограмме преподавателя (Молчановский, 1998; Молчановский, Шепелевич, 2002).
Некоторые исследователи выделяют конструктивные умения (связаны с организацией учебного процесса), учебные умения (имеют отношение к проведению занятий), гносеологические умения (связаны с возможностью правильно оценивать учебную деятельность и индивидуальные особенности учащихся), рефлексивные умения (обеспечивают возможность правильной оценки собственной деятельности педагога). Ко вторым – умения переключаться с родного языка на иностранный, создавать социально-психологический климат на уроке, адекватный условиям общения, управлять динамикой речевой деятельности на уроке и др. Требования к таким умениям сформулированы в профессиограмме преподавателя (Молчановский, 1998; Молчановский, Шепелевич, 2002).
портфель учителя иностранного языка
ПОРТФЕ́ЛЬ УЧИ́ТЕЛЯ ИНОСТРА́ННОГО ЯЗЫКА́. Подборка работ преподавателя иностранного языка, которая демонстрирует его профессиональный рост и достижения. Включает публикации, методические разработки, материалы к урокам, свидетельства участия в конференциях, семинарах и др. Во многих странах П. у. и. я. требуется для сертификации уровня владения языком и при устройстве на работу.
практический курс иностранного языка
ПРАКТИ́ЧЕСКИЙ КУРС ИНОСТРА́ННОГО ЯЗЫКА́. Учебная дисциплина, обеспечивающая овладение языком в заданных учебной программой параметрах. Содержание П. к. и. я. и его объем зависят от этапа и профиля обучения и отражены в соответствующих программах. В П. к. и. я. принято выделять следующие аспекты преподавания: фонетика, грамматика, лексика, развитие речи, анализ художественного текста, перевод. Учебный материал изучается в соответствии с аспектно-комплексным подходом к обучению (см. аспектно-комплексное обучение) и избранным методом обучения. В рамках П. к. и. я. используются различные учебники, среди которых в настоящее время преобладают коммуникативные учебники.
учёт тенденции развития изучаемого языка
УЧЁТ ТЕНДЕ́НЦИИ РАЗВИ́ТИЯ ИЗУЧА́ЕМОГО ЯЗЫКА́. Включение в содержание обучения новых языковых явлений, изменений в языковых нормах, отражающих события, явления, новые направления в культуре, науке и технике, литературе.
модель глубинных и внешних структур языка
МОДЕ́ЛЬ ГЛУБИ́ННЫХ И ВНЕ́ШНИХ СТРУКТУ́Р ЯЗЫКА́ – универсальная модель теории языка, которую разработал в 1950–60-х гг. американский лингвист, философ и психолог А. Н. Хомский. Предполагается, что единая глубинная смысловая структура может иметь множество различных внешних формулировок. Правила взаимного преобразования внешних (поверхностных) и глубинных структур вводятся при помощи теории порождающих грамматик (англ. transformational grammar).
словари правильности русской речи и трудностей русского языка
СЛОВАРИ́ ПРА́ВИЛЬНОСТИ РУ́ССКОЙ РЕ́ЧИ И ТРУ́ДНОСТЕЙ РУ́ССКОГО ЯЗЫКА́. Словари, имеющие своей целью помощь говорящему и пишущему в правильном выборе слова, словоформы или словосочетания, предостережение от наиболее распространенных ошибок. Издано большое число словарей-справоч-ников этого типа. Например, «Словарь трудностей русского языка» Д. Э. Розента-ля и М. А. Теленковой (3-е изд., М., 1984); «Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов» (Граудина, Ицкович, Катлинская, 2004). Такие словари широко используются на занятиях по русскому языку и в качестве средства самообразования.