НЕ СТО́ИТ, мжд.
1.0. Речевая формула, к-рая употр. в ответ на выражение благодарности за какую-л. услугу и т. п. и означает, что говорящий считает свою услугу незначительной. Син. не́ за что, пожа́луйста2, <ну что́ ты, ну что́ вы, каки́е пустяки́>.
□ Вот тебе обещанная книга. – Спасибо, Анечка. – Не стоит.
1.1. Речевая формула, к-рая употр. в ответ на извинение и означает, что говорящий считает допущенный извиняющимся лицом по отношению к нему проступок незначительным. Син. пожа́луйста2, <ну что́ ты, ну что́ вы, каки́е пустяки́>.
□ Извините за беспокойство. – Не стоит.
|| Морф. не сто́=ит. Дер. От част. не (См.) и глаг. сто́ить (См.).
ЛИ|ТЬ, ль|ю, -ёт, -ют, прош. ж. лила́, повел. лей, прич. страд. наст. нет, прич. страд. прош. ли́т|ый употр. редко, кратк. ф. ж. лита́, деепр. лия́ устар., несов., V а, перех. и неперех.
1.0. зд. перех. Заставлять вытекать, течь какую-л. жидкость, а ткж. заставляя вытекать, направлять струю куда-л., в какой-л. сосуд.
Лить воду (молоко, чай, сок, масло, краску, шампунь, бензин, какой-л. раствор, какую-л. жидкость …). Лить что-л. [во что-л. или куда-л.] из чайника (из чашки, из банки, из кувшина, из ведра, из лейки, из бочки, из шланга …). Лить что-л. куда-л. (напр., в стакан, в чашку, в чайник, в канистру, в ведро, в цистерну, в бак, на сковороду, на пол, на грядку, на скатерть, на платье, на голову, в угол, под дерево, вниз, мимо, туда …). Лить что-л. тонкой струёй … Лить через край …; лить нарочно … □ Когда будешь лить масло на сковородку, смотри, чтобы оно не брызнуло тебе в глаза. Не лей в эту канистру, она течёт. Растворитель в краску надо лить понемногу, небольшими частями. Осторожно, ты же льёшь на скатерть. Если счётчик начал работать, значит бензин уже льют в бак. ● 1.1. перен., зд. перех., 1 и 2 л. не употр. Испускать, распространять (звук, свет, запах). Син. излуча́ть о свете, тепле и т. п. Луна льёт на землю свой загадочный свет. Цветы льют пьянящий аромат.
2.0. зд. неперех., 1 и 2 л. не употр. Сильно или непрерывно течь. Син. <ли́ться, хлеста́ть разг.>, кати́ться.
Лить потоком (какой-л. струёй, ручьём, градом о поте …). Лить откуда-л. (напр., из крана, из раны, из-под камня, с крыши, сверху, оттуда …). Что-л. (напр., вода, кровь, пот …) льёт. □ Из-под крана льёт один кипяток. Пот льёт градом, такая жара. ● 2.1. зд. неперех., 1 и 2 л. не употр. Иметь место (о дожде). Син. идти́, <хлеста́ть разг.>. Дождь льёт с самого утра. Как там у вас, дождь перестал? – Да ты что, льёт как из ведра. ● 2.1.1. зд. безл. О сильном или непрерывном дожде. Третий день на улице льёт как из ведра и конца этому не видно. Не выходи никуда, посмотри, как льёт. Вчера весь день лило не переставая. ● 3.0. Изготовлять что-л. из расплавленного, размягчённого вещества, материала, заполняя им какую-л. форму. Син. <вылива́ть, отлива́ть>. Л. колокол. Л. пули. Л. свечи.
Лить во́ду – говорить много, многословно, бессодержательно и утомительно для слушателей. □ Кончай воду лить, расскажи коротко, как было дело. Лить бальза́м на чьи-л. [душе́вные (серде́чные)] ра́ны (на чью-л. ду́шу) обычно шутл. – успокаивать, благоприятно воздействовать на кого-л., утолять чьи-л. душевные страдания. Лить во́ду на ме́льницу чью-л. или кого-чего-л. – своими действиями, аргументами, доводами и т. п. поддерживать чью-л. позицию, действовать в чью-л. пользу (целенаправленно или неумышленно, случайно). □ Ваше решение льёт воду на мельницу наших конкурентов. Лить (пролива́ть) кровь чью-л. – см. кровь. Лить [свою́] кровь за кого-что-л. – см. кровь. Лить слёзы – см. слеза́.
|| Морф. ли-ть. Дер. недо. недо|ли́ть сов. → недоли|ва́(ть) несов. (к знач. 1.0., 3.0.), дополн. до|ли́ть сов. → доли|ва́(ть) несов. (к знач. 1.0., 3.0.), под|ли́ть сов. → подли|ва́(ть) несов. (к знач. 1.0.), нач. за|ли́ть сов. (к знач. 2.0.–2.1.1.), по|ли́ть сов. (к знач. 2.0.–2.1.1.), недолг. вр. по|ли́ть сов. (к знач. 2.0., 2.1.), снова пере|ли́ть сов. → перели|ва́(ть) несов. (к знач. 3.0.), внутрь в|ли́ть сов. → вли|ва́(ть) несов. (к знач. 1.0.), глаг. в|ли́ть сов. → вли|ва́(ть) несов. – , вы́|лить сов. → выли|ва́(ть) несов. – , за|ли́ть сов. → зали|ва́(ть) несов. – , из|ли́ть сов. → изли|ва́(ть) несов. – , ли́ть|ся несов. – , на|ли́ть (См.), об|ли́ть сов. → обли|ва́(ть) несов. – , от|ли́ть сов. → отли|ва́(ть) несов. – , пере|ли́ть сов. → перели|ва́(ть) несов. – , по|ли́ть (См.), при|ли́ть сов. → прили|ва́(ть) несов. – , про|ли́ть сов. → проли|ва́(ть) несов. – , раз|ли́ть сов. → разли|ва́(ть) несов. – , с|ли́ть сов. → сли|ва́(ть) несов. – ; сущ. вод∙о∙ле́й м. – , ле́й|к(а) ж. – , ли́в|ень (См.), литьё [ли|т’j(о́)] ср. – ; нареч. лив|мя́ разг. – . Этим. ← праслав. *liti, 1 л. ед. *lъjǫ << и.-е. корень *lěi- / *loi- – ‘лить(ся); течь; капать’.
ЛИФТ, -а, мн. ли́фт|ы и разг. лифт|ы́, м., нд., I а.
Устройство для перевозки людей или груза вверх и вниз по вертикали в многоэтажных домах, шахтах и т. п., а ткж. пассажирская или грузовая кабина такого устройства.
Пассажирский (грузовой, внутриквартирный, скоростной …) лифт. Дверь (кабина, шахта, кнопка вызова, перегрузка …) лифта. Дом … без лифта. Вызвать (сломать, починить …) лифт. Ждать несов. … лифта / лифт. Пользоваться несов. … лифтом. Войти (зайти, сесть, погрузить что-л. …) в лифт. Ехать несов. (застрять …) в лифте. Подняться (спуститься, приехать …) на лифте. Лифт рассчитан на сколько-л. человек (вмещает сколько-л. человек, [не] работает, остановился на каком-л. этаже, пришёл, доставил кого-что-л. куда-л., свободен, занят …). □ Лифт застрял между этажами.
|| Морф. лифт- . Дер. сущ. лифт|ёр м. – , лифт|ов·и́к м., спец. – ; прил. ли́фт|ов(ый) и устарев. лифт|ов(о́й). Этим. ← англ. lift – букв. ‘подъёмник’ << to lift – ‘поднимать’.
КЛИК, -а, м., нд., I в, информ., разг.
● Единичное нажатие на кнопку мыши при установленном на нужном объекте курсоре. Двойной к. К. какой-л. кнопкой. Сделать к. По-моему, твою проблему можно решить одним кликом компьютерной мыши. || Морф. клик- . Дер. глаг. кли́к|ну(ть) сов. → кли́к|а(ть) несов. (ср., к. правой кнопкой мыши) – . Этим. ← англ. click – букв. ‘щелчок’.