ЕД|А́, -ы́, только ед., ж., нд., III а.
1.0. Потребление пищи, чего-л. съестного. Син. <тра́пеза>.
Время (процесс …) еды. Делать что-л. … во время еды, до еды, перед едой, после еды. Приниматься … за еду. Вести несов. [себя] как-л. … за едой. Приступать … к еде. Тратить сколько-л. времени … на еду. Отказываться … от еды. □ Мальчики, вы не забыли вымыть руки перед едой? Это лекарство надо принимать за полчаса до еды.
2.0. То, что едят, пища. Син. пи́ща.
[Не]вкусная (сытная, калорийная, острая, горячая, разнообразная, [не]привычная, обильная …) еда. Запасы (остатки, запах …) еды. Тарелка (пакет …) с едой. Брать с собой (подогреть, подавать, поставить на стол …) еду. Накупать … еды. Запасаться (делиться с кем-л. …) едой. Оставаться … без еды. Благодарить … за еду. Не притрагиваться … к еде; привыкать … к какой-л. еде. Набрасываться разг. … на еду. Отказываться … от еды. Еда [не] готова (остыла, осталась …). □ Он так и не притронулся к еде.
Аппети́т прихо́дит во вре́мя еды́ – см. аппети́т.
◒ Не де́лайте из еды́ ку́льта – см. де́лать.
|| Морф. ед-а́. Дер. От глаг. есть1 (См.).
КУДА́1, мест. адверб.
1.0. вопросит. Употр. для формирования вопроса о направлении или конечном пункте перемещения кого-чего-л., а ткж. вообще о направлении, месте приложения какого-л. действия.
□ Куда ты летом собираешься? – На Север. Куда он ушёл? Куда мне сесть? Куда можно повесить пальто? Куда подевалась моя книга?
1.0.1. вопросит., в функции сз. сл. Употр. для присоединения изъяснительной придаточной части сложноподчинённого предложения, излагающей вопрос о направлении или конечном пункте перемещения, о к-ром идёт речь в главной части (придаточная часть может следовать за главной, предшествовать ей или – значительно реже – находиться в середине её.).
□ Он обратился ко мне с вопросом, куда, по-моему мнению, лучше всего поставить телевизор. Водитель спросил нас, куда надо повернуть: направо или налево. Вы не знаете, куда они переехали?
1.0.2. относит. (сз. сл.). Употр. для присоединения изъяснительной придаточной части сложноподчинённого предложения, раскрывающей (с точки зрения направления, конечного пункта приложения действия в пространстве) содержание интеллектуального процесса или состояния, к-рые обозначены соответствующим словом главной части (придаточная часть следует за главной).
□ Милиционер показал нам, куда надо повернуть. Я знаю, куда он ушёл. Мы поняли, куда нам надо обратиться.
1.1. вопросит. Употр. для формирования вопросительно-восклицательного предложения, выражающего желание прекратить начатое кем-чем-л. движение откуда-л. или куда-л., задержать кого-что-л. в каком-л. месте.
□ Куда вы, мы ещё не закончили! Куда ты, сюда нельзя. Саша, ты куда, забыл, что мы решили поработать ещё часок?
1.2. вопросит., разг. Употр. для формирования вопроса о причине длительного отсутствия, ненахождения или непоявления кого-л. в каком-л. условно общем для собеседников пространстве.
□ Куда ты исчез? – Был в командировке. Куда ты пропал? – Всё дела да заботы, замотался.
1.3. вопросит., разг. Употр. для формирования вопроса, выражающего сомнение или непонимание необходимости, целесообразности, полезности чего-л. Син. заче́м1, <для чего́, к чему́>.
□ Куда тебе столько книг? Куда так много еды? Куда мне эти вещи?
1.3.1. вопросит., в функции сз. сл., разг. Употр. для присоединения изъяснительной части сложноподчинённого предложения, к-рая представляет собой оформленное в виде вопроса, раскрывающего содержание соответствующего слова главной части, выражение сомнения в необходимости, целесообразности, полезности чего-л. (придаточная часть следует за главной, предшествует ей или – значительно реже – находится в середине её). Син. заче́м1, <для чего́, к чему́>.
□ Я вот всё думаю, куда мне эта пропасть вещей. Интересно, куда ему столько книг. ● 2.0. неопред., разг. Неизвестное говорящему и безразлично какое для него место. Син. куда́-нибудь, куда́-либо. Может, съездим к., что же дома-то сидеть. Если к. пойдёшь, предупреди.
3.0. относит. (сз. сл.), обычно с соотносит. словами «тот», «такой». Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, в к-рой объект, обозначенный соответствующим сущ. главной части, определяется через указание на то, что он выступает в качестве конечного пункта направленного распространения какого-л. действия, перемещения (придаточная часть следует за главной или находится в середине её). Син. кото́рый в форме косв. пад. с предл.
□ Найди такое место, куда бы не доносился шум. Это произошло в том городе, куда я езжу каждое лето. Школа, куда они отдали сына, находится недалеко от их дома.
4.0. относит. (сз. сл.), обычно с соотносит. словами «туда», «там», «оттуда». Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, в к-рой раскрывается, конкретизируется содержание соответствующего соотносит. слова (имеющегося или возможного) через указание на то, что речь идёт о месте, являющемся конечным пунктом направленного распространения действия, перемещения (придаточная часть следует за главной, предшествует ей или находится в середине её).
□ Там, куда они ушли, всё уже покрылось туманом. Мы послали письмо туда, куда он обычно уезжает. Оттуда, куда они собираются, мало кто возвращается. Куда он смотрел, ничего не было видно. ● 4.0.1. относит. (сз. сл.), с мест. «где-то», «где-нибудь», «где-либо», «кое-где», «везде», «нигде» и т. п. в главной части. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, в к-рой множество, обозначенное в главной части соответствующим мест., конкретизируется через указание на то, что речь идёт только о местах, являющихся конечными пунктами направленного распространения действия, перемещения (придаточная часть может следовать за главной, предшествовать ей или находиться в середине её). Я хочу жить где-нибудь, к. трудно добраться. Везде, к. я приезжал, я видел его портреты. ● 4.0.2. относит. (сз. сл.), с соотносит. словом «туда» и обычно с усилит. част. «и» в главной части. Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, указывающей на то, что направление действия, перемещения, о к-рых говорится в главной части, определяется направлением действия, перемещения, о к-рых говорится в придаточной части (придаточная часть обычно предшествует главной). К. иголка, туда и нитка (посл.).
4.1. относит. (сз. сл.), обычно с соотносит. словом «то». Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, к-рая конкретизирует содержание имеющегося или возможного подлежащего, дополнения главной части через указание на то, что речь идёт о конечном пункте направленного распространения действия, перемещения (придаточная часть следует за главной, реже предшествует ей или находится в середине её).
□ То, куда они ушли, осталось неизвестным. О том, куда она звонила, знаю только я. ● 7.0. → част. куда́2 (см. ||).
Куда́ ве́тер ду́ет – см. ве́тер. Куда́ глаза́ глядя́т – см. глаз. Куда́ [то́лько] гляди́т кто-что-л.? – см. гляде́ть. Куда́ смотре́ли (гляде́ли) ва́ши (твои́) глаза́ – см. глаз. Куда́ во́рон косте́й не заноси́л (не занесёт) – см. во́рон. Куда́ крива́я вы́везет – см. вы́везти. Куда́ Мака́р теля́т не гоня́л – см. гоня́ть. Куда́ э́то годи́тся? – см. годи́ться. Не знать, куда́ глаза́ деть; не знать, куда́ дева́ться – см. знать. Не знать, куда ру́ки дева́ть (деть) – см. знать. Не знать, куда́ себя́ деть – см. знать. Куда́ на́до – см. на́до. Кто куда́ – см. кто. Хоть куда́ в знач. сказ., разг. – очень хороший. □ Платье у тебя хоть куда. Куда́ кто-л. де́нется? – см. де́ться. Куда́ де́нешься – см. де́ться. Зако́н, что ды́шло, куда́ поверну́л (повернёшь), туда́ и вы́шло – см. зако́н.
◒ Куда́, куда́ вы удали́лись, | Весны́ мое́й златы́е дни? – см. день. Куда́ ж нам плыть? – см. мы. Ско́лько их? Куда́ их го́нят? – см. гнать. Пойди́ туда́, не зна́ю куда́, возьми́ (принеси́) то, не зна́ю что – см. идти́.
|| Морф. куда́. Дер. мест. до|ку́да разг. – , ко́е-|куда́ / ко́й-|куда́ – , куда́|-либо (См.), куда́|-нибудь (См.), куда́ попа́ло разг. – , куда́ придётся разг. – , куда́|-то (См.), куда́ уго́дно – , куда́ хоти́те – , неве́домо куда́ разг. – , неве́сть куда́ разг. – , незна́мо куда́ разг. – , неизве́стно куда́ – , не́|куда (См.), ни|куда́ (См.), от|ку́да (См.); нареч. по|ку́да разг. – ; част. куда́2 – ; сз. сл. куда́ ни (См.). Этим. << праслав. *kъda << указат. мест. *kъ + част. *da – ‘так’.
ЕРУНД|А́, только ед., ж., III а, разг.
● 1.0. То, что будучи незначительным, несущественным или нелепым, несуразным, не заслуживает внимания, с чем не следует считаться (употр. для отриц. оценки чего-л.). Син. <вздор, бессмы́слица разг., ахине́я разг., белиберда́ разг., галиматья́ разг., околе́сица / околёсица разг.>, чепуха́, чушь, глу́пость, пустя́к. Ср. ба́сни, ска́зки, ложь. Болтать ужасную ерунду. Верить всякой ерунде. ● 2.0. пренебр. В высшей степени несущественное, маловажное, незначительное обстоятельство, дело и т. п. Син. пустя́к, ме́лочь, чепуха́, глу́пость, чушь употр. реже, <безде́лица разг.>. Не стоит расстраиваться из-за такой ерунды. ● 2.1. Бесполезный, не представляющий абсолютно никакой ценности предмет, вещь и т. п. Син. чепуха́, чушь употр. реже, пустя́к. У него в библиотеке есть очень хорошие книги, но много и всякой ерунды. ● 2.2. О ничтожно малом числе, количестве чего-л. Син. чепуха́, пустя́к, ма́ло2 употр. чаще, <всего́ ничего́ разг.>. Здесь работы-то – е., всего минут на 10. Ерунда́ на по́стном ма́сле – см. ма́сло. || Морф. ерунд-а́. Дер. сущ. ерунд|и́стик(а) ж., прост. – ; прил. ерунд|о́в(ый) разг., ерунд|о́в∙ск(ий) прост.; глаг. ерунд|и́(ть) несов., разг. – . Этим. << лат. gerundium – ‘особая форма отглагольного существительного в латинском языке’ (в семинарском арго преобразовано в герунда́).
БУДЬ ЗДОРО́В, БУ́ДЬТЕ ЗДОРО́ВЫ, мжд. («будь здоров» – употр. при обращении к одному лицу, с к-рым говорящий на «ты»; «будьте здоровы» – при обращении к нескольким лицам или к одному лицу, с к-рым говорящий на «вы»).
1.0. Речевая формула с пожеланием хорошего здоровья, употребляющаяся по отношению к человеку, к-рый чихнул.
□ «Ну что ты расчихался», – ворчит отец, не забывая, впрочем, на каждое чихание произносить: «Будь здоров!» Апчхи! – Будьте здоровы. ● 1.1. разг. Речевая формула с пожеланием хорошего здоровья, к-рую употр. обычно, когда чокаются при совместном с кем-л. выпивании вина и т. п. (тот, кто высказывает пожелание первым, часто употр. с част. «ну»). Син. <[за] твоё (ва́ше) здоро́вье, бу́дем[те] здоро́вы разг., бу́дем[те] прост., бу́дь[те] прост.>. «Ну, будь здоров», – сказал Мухин, поднимая рюмку.
1.2. Речевая формула прощания с пожеланием хорошего здоровья, к-рая употр. при расставании (тот, кто прощается первым, часто употр. с част. «ну»). Син. до свида́ния, <до встре́чи>, всего́ хоро́шего (до́брого, лу́чшего, наилу́чшего), всего́3, <до ско́рого разг., фам., счастливо остава́ться разг.>, счастли́во, пока́3, проща́й[те], приве́т2, <честь имею́ [кла́няться] устар., ча́о разг., фам.>. Ант. приве́т2, здра́вствуй[те].
□ До свидания, мне пора. – Будь здоров. Ну, будьте здоровы, нам пора. – Всего доброго. ● 2.0. разг., может употр. со словами «такой, что», «так, что». Употр. в качестве сказуемого, к-рое характеризует что-л. как очень большое, очень сильное и т. п. (обычно с оттенком восхищения, удивления и т. п.). Син. <ой-ой-о́й употр. реже, о-го-го́ употр. реже>. Дачу они себе построили такую, что будь здоров! Аппетит у него – будь здоров!
[Ну,] будь здоро́в, не ка́шляй! разг., фам. – формула непринуждённого прощания с шутливым пожеланием здоровья (употр. по отнош. к лицу, с к-рым говорящий находится в близких дружеских отношениях).
|| Морф. будь здоро́в, бу́дь=те здоро́в=ы. Дер. От глаг. быть (См.) и прил. здоро́вый1 (См.).
КУДА́ НИ, мест. адверб. в знач. сз. сл. («ни» занимает место перед сказуемым придаточной части; часто с лексическими единицами «везде», «повсюду» и т. п. в главной части).
● Употр. для присоединения придаточной части сложноподчиненного предложения (придаточного уступительного) и указывает на то, что содержание главной части является истинным независимо от того, куда именно направлено действие придаточной части (придаточная часть может предшествовать главной, следовать за ней либо находиться в середине её). Син. куда́ бы ни. Куда он ни приедет, везде у него друзья. У нас, куда ни посмотри, со всех сторон горы. Куда́ ни шло – см. идти́. Куда́ ни кинь [гла́зом] – см. кида́ть. Куда́ ни кинь, всё клин – см. кида́ть. Куда́ ни пове́рни[те] – см. поверну́ть. Куда́ ни пожела́ешь – см. жела́ть. || Морф. куда́ ни. Дер. мест. куда́ бы ни (См.). От мест. куда́1 (См.) и част. ни1 (См.).
● Природное минеральное соединение, к-рое содержит какой-л. металл или несколько металлов в концентрациях, при к-рых целесообразно их извлечение. Железная р. Полиметаллическая р. Радиоактивная р. Бедная р. Богатая р. Запасы руды. Скопление руды. Добыча руды. Обогащение руды. Добывать руду. Дробить руду. Извлекать металл из руды. || Морф. руд-а́. Дер. сущ. руд|ни́к м. – , рудоко́п м. – , рудообразова́ние ср. – ; прил. горнору́д|н(ый) – , железору́д|н(ый) – , меднору́д|н(ый) – , ру́д|н(ый) – , рудоно́с|н(ый) – . Этим. ← праслав. *ruda – букв. ‘красная, рыжая’ << и.-е. корень *reudh- / *roudh- / *rudh- – ‘красный; рыжий’.
ТУДА́, мест. адверб., указат.
1.0. В место, к месту, в сторону, к-рые находятся далеко от говорящего, где он в данное время не находится, а ткж. в удалённое (по сравнению с другими) от говорящего место (может сопровождаться указательным жестом). Ант. сюда́. Ср. отту́да.
□ Дорога туда хорошая. Отойди туда, не загораживай мне свет. Ехать туда часа полтора на машине. Туда может зайти любой желающий. Я хотел бы туда переселиться. Перебирайтесь туда, там не так дует. Туда редко заглядывает солнце. Продукты доставляют туда каждую неделю. Никого туда не пускай.
1.1. На (в) место, на к-рое указывает говорящий и к-рое обычно рассматривается им как конечный в каком-л. отношении или как более дальний по отношению к нему пространственный ориентир. Ант. сюда́. Ср. отту́да.
□ Убери книгу в шкаф, нет, не сюда, а туда, на верхнюю полку. Он побежал куда-то туда. Смотри вон туда, какая бабочка красивая! Сможешь туда дотянуться или стул принести?
1.2. На (в) то место, в те пределы, в ту сферу, о к-рых шла речь ранее или к-рые предполагаются контекстом. Син. сюда́.
□ Налейте в кастрюлю воды, добавьте туда немного крупы, соли … Мы вошли в зал первыми, а через полчаса туда валом повалили зрители. Возьмите пакет, туда как раз всё поместится. Это очень солидный банк, туда многие обращаются за кредитами.
1.3. в функции соотносит. сл. Употр. в главной части сложноподчинённого предложения для указания на место, пространственный ориентир и т. д., к-рые характеризуются в придаточной части (обстоятельственном придаточном места).
□ Я хочу туда, где солнце и тепло. Положи вещи туда, откуда их легко можно будет достать. Тебе надо сходить туда, куда мы ходили в прошлый раз, помнишь?
[И] туда́ и сюда́ разг. – а) в ту и в другую сторону, в разных направлениях. □ Пассажир в ожидании поезда ходил по платформе туда и сюда; б) по-разному, высказывая разные мнения. □ Стали они судить и туда и сюда. Куда́-то не туда́ разг. – не в то место, не в ту сторону, куда надо; непонятно куда. □ По-моему, мы куда-то не туда зашли. Ни туда́ ни сюда́ разг. / прост., шутл. ни туды́ ни сюды́ – а) ни в ту ни в другую сторону, ни в одном из направлений. □ Что у нас с замком – ключ не поворачивается ни туда ни сюда; б) о невозможности сдвинуться с места, продолжить движение. □ Машина попала в яму и ни туда ни сюда; в) перен. об отсутствии прогресса, каких-л. изменений, видимых перемен в течении чего-л. □ Сколько лет мы бьёмся над этой проблемой – и ни туда ни сюда. То туда́, то сюда́ разг. – попеременно в одном и другом направлениях. Туда́ и обратно́ – см. обра́тно. Туда́ и доро́га кому-чему-л. – см. доро́га. Зако́н что ды́шло, куда́ поверну́л (повернёшь) туда́ и вы́шло – см. зако́н. Куда́ иго́лка, туда́ и ни́тка – см. иго́лка. Куда конь с копы́том, туда́ и рак с клешнёй – см. конь.
◒ Пойди́ туда́, не зна́ю куда́, возьми́ (принеси́) то, не зна́ю что – см. идти́. Без воды́ и ни туды́ и ни сюды́ – см. вода́.
|| Морф. туда́. Дер. мест. до|ту́да прост. – , от|ту́да (См.), туда́-|сюда́ разг. – , туда́|-то – ; част. туда́ же [мне (тебе)] разг., неодобр. (ср., Ничего не знает, а туда же – учить лезет!) – , мжд. и ты (вы …) туда́ же разг., неодобр. –. Этим. << праслав. *tъ (вин. п. ед. ч. местоимения. ср. р. *to ) – ‘то’ + суфф. *-da.