ТЕРЯ́ТЬ, несов. (сов. потеря́ть), что. Утрачивать (утратить) какиел. выгоды, преимущества; терпеть ущерб; ант. приобретать [impf. to lose advantages (of)]. С уходом в другую поликлинику врач теряет все льготы, предоставляемые ведомством. Покинув свой пост, вы потеряете все дарованные вам права.
ТЕРЯ́ТЬ, несов. (сов. потеря́ть), что. Утрачивать (утратить) скорость движения, высоту полета и т.п. под влиянием каких-л. обстоятельств; ант. набирать (высоту) [impf. to lose, start to have less (of); to lose height or speed]. Самолет стремительно терял высоту. Неожиданно машина потеряла скорость.
ТЕРЯ́ТЬ, несов. (сов. потеря́ть), что. Утрачивать (утратить) что-л., лишиться чего-л., оставаться без чего-л., перестать обладать кем, чем-л.; ант. обретать [impf. to lose, miss, no longer have, stop to possess something (because of carelessness or negligence); to drop, lose money]. Изза кризисной ситуации банки теряли своих клиентов. Андрей изменился, замкнулся и потерля всех друзей.
ТЕРЗА́ТЬ, несов. (сов. истерза́ть), кого. Перен. Вызывать (вызвать) у кого-л. чем-л. душевные страдания; томить (истомить) нравственно; cин. давить, душить, разг. изводить, мучить, томить, тяготить, угнетать [impf. fig. to torment, torture; to rack; to prey (upon)]. Сомнения в правдивости ее слов и подозрения продолжали терзать его. Постоянными обидами и упреками она просто истерзала Виктора.
ТЕРЗА́ТЬ, несов. (сов. растерза́ть), кого-что. Разделять (разделить) что-л. на части, разрывая зубами, лапами, клювом (о хищных животных, птицах) [impf. to lace-rate, tear or roughly cut (skin, part of the body, etc.) as with fingernails or broken glass; to sever (from), separate, esp. by violent cutting]. В овраге волк терзал свою добычу. Убегая, охотник кинул медведю куртку; тот растерзал ее и опять бросился за ним.
ТЕРПЕ́ТЬ, несов. (сов. вы́терпеть и потерпе́ть), кого-что и без доп. Испытывая состояние внутереннего беспокоства, раздражения, внешне проявлять (проявить) выдержку, мириться (примириться) с существованием кого, чего-л. неприятного, тягостного, вызывающего отрицательные эмоции; поневоле допускать (допустить) что-л.; cин. выдерживать; ант. возмущаться [impf. (of people and their behaviour) to tolerate, suffer (someone or something) without complaining or becoming annoyed]. Киселев не терпел своеволия. Никто не мог заставить его потерпеть беспокойных соседей хотя бы несколько дней.
ТЕРПЕ́ТЬ, несов. (сов. вы́терпеть), кого-что и без доп. Испытывая состояние физического неудобства, боли, страдания, переносить (перенести) его стойко и безропотно, проявлять (проявить) спокойствие, выдержку; cин. выносить, сносить [impf. (esp. of great physical hardships) to abide, bear, endure, stand, suffer or accept (something unpleasant) without complaining; * to grin and bear it]. Больной не мог больше терпеть эту боль. Думали, как Сергей перенесет операцию, но он все вытерпел.
ТЕРПЕ́ТЬ, несов., что. Находясь в состоянии физиологического дискомфорта изза наличия чего-л. нежелательного, неприятного, спокойно и безропотно переносить такое состояние; cин. выдерживать, переносить; ант. роптать [impf. to suffer (for), endure, experience pain, difficulty, or loss]. Раненый долго терпел боль, но наконец не выдержал, застонал.
ТЕРЕБИ́ТЬ, несов., кого-что. Приводить кого-, что-л. или их отдельные части в легкое, разнонаправленное непоступательное движение с помощью незначительных толчков, щипков и т.п.; cин. разг. тормошить [impf. to pull (at, about), keep pulling (at), pick (at); * to pluck at something, pull quickly and repeatedly with the fingers; to tousle, dishevel, rumple, disarrange (one’s hair)]. Жена, чтобы разбудить мужа, теребила его за плечо.
ТЕРЕБИ́ТЬ, несов., что. Касаться чего-л. слегка, дергая мелкими щипками, перебирая некоторое время; cин. перебирать, разг. тормошить, трепать [impf. to pull (at, about), keep pulling (at), pick (at), pluck (at); to tug (at); to tousle, disarrange one’s hair]. Он дрожащей рукой теребил свои усики.