ГРАД, -а, м., чего. Перен. Большое количество сыплющихся или летящих предметов, обычно небольших по размеру. Крепость встретила атакующих градом стрел.
ГЛЮКО́ЗА, -ы, ж. Органическое вещество, представляющее собой виноградный сахар, содержащийся в плодах, меде и в животных организмах, используется в медицине, кондитерской, текстильной промышленности т.п. В промышленности глюкозу получают гидролизом крахмала. Содержание глюкозы в меде делает его хорошим заменителем сахара.
ГАЛЕ́ТА, -ы, ж. Пищевой продукт, представляющий собой сухой плоский кружок из теста, кислого или приготовленного без соли и сахара, а также сухие небольшие кусочки теста, запеченные в духовом шкафу. …В одном из них [домов], на пятой линии, семь, Катя кладет твердые, как железо, галеты на камин, чтобы отогреть их, по моему совету (В. Кав.).
ТРАВИ́ТЬ, несов. (сов. вы́травить и натрави́ть), что. Делать (сделать) какой-л. узор, рисунок, орнамент, нанося его с помощью кислоты или др. химических средств, предварительно обработав поверхность подобными средствами [impf. to pickle; to etch; to stain]. Столяр обрабатывал дерево морилкой и потом начинал травить орнамент. Прежде чем вытравили нужный узор, полотно обработали кислотой и другими растворами.
ТАРА́ЩИТЬСЯ, несов., на кого-что. Разг. Воспринимать кого-, что-л., широко раскрыв глаза, обычно удивляясь при виде кого-, чего-л.; cин. смотреть, уставиться [impf. coll. to goggle (at), stare (at), look steadily for a long time (esp. in great surprise or shock)]. На повороте он остановился: качался, бессмысленно таращился на окружающих. Спросонья Николай долго таращился на циферблат будильника — никак не мог разобрать, то ли сейчас половина девятого, то ли без пятнадцати минут шесть.
ТИРА́НИТЬ, несов., кого. Подвергать кого-л. жестоким притеснениям, умышленно, сознательно и зло мучить; cин. истязать, терзать [impf. to tyrannize, torment; to slight, treat (a person or group) rudely, without respect, or as if unimportant]. Сварливая хозяйка нещадно тиранила свою прислугу.
ТРА́ТИТЬ, несов. (сов. потра́тить и истра́тить), что на что. Использовать какие-л. средства, сбережения (о деньгах), расходуя с какой-л. целью, а также свои силы, способности, опыт, энергию и т.п.; cин. расходовать [impf. to spend (on), expend (in, on); to waste, spend wastefully; * to use up, spend or finish completely]. Не описать, сколько трудов, времени, сил тратит мать, чтобы поставить на ноги своих детей. Улыбка с его губ исчезла, и он сказал цифру, которую потратил на ремонт после потопа. Сколько времени истратил он впустую, в бесплодных раздумьях о своем будущем.
ТАЩИ́ТЬ, несов., кого. Перемещать или заставлять кого-л. перемещаться.; тянуть за собой, держа за руки, за поводок и т.п.; cин. волочить, тянуть [impf. to drag somebody, pull somebody (along, to)]. Хозяин брал провинившегося слугу за шиворот, тащил его в амбар и запирал дверь на замок.
ТАЩИ́ТЬ, несов., кого-что. Заставлять переместиться что-л. тяжелое снизу вверх, прилагая при этом значительные усилия; cин. волочить, тянуть [impf. to heave (up, to), haul (up, to), lift (up) with great effort; to drag (up, out of), tug (up, out of), pull (up, out of); to extract (from), pull or take out, esp. with difficulty; * to fish somebody or something out, pull from the water]. Картошку из погреба поднимали ведрами — привязывали их веревкой и тащили наверх.
ТАЩИ́ТЬ, несов., что. Разг. Перемещать, нести что-л. тяжелое в одном направлении, взяв в руки или взвалив на себя; cин. везти, нести [impf. coll. to carry, have or hold (in one’s arms, on one back, etc.) while moving]. Слесарь тащил на плече тяжеленный стальной баллон.
 
                         
                 
                         
                         
                        