УТИРА́ТЬ, несов. (сов. утере́ть), что. Разг. Удалять (удалить) рукой, тряпкой и т.п. что-л. жидкое, делая кого-, что-л. сухим; cин. вытирать, обтирать [impf. coll. to wipe (off); to wipe dry]. Наказанный стоял в углу, жалобно ныл и, всхлипывая, утирал ладошкой слезы. Рабочий в засаленной спецовке вылез из люка, утер потное лицо и вопросительно посмотрел на собравшихся.
ВВИВА́ТЬ, несов. (сов. ввить), что во что. Помещать (поместить) дополнительные нити, пряди и т.п. во что-л., соединяя их вместе витьем, скручиванием; cин. вплетать [impf. to weave in]. Мастерица искусно ввила в вышивку золотые нити.
ВГИБА́ТЬ, несов. (сов. вогну́ть), что. Изменяя форму чего-л., какого-л. предмета, прогибать (прогнуть), вдавливать (вдавить) его целиком или часть его внутрь чего-л., делая в чем-л. углубление под действием тяжести, с помощью надавливания; ант. выгибать [impf. to bend, curve inwards]. Все утро дедушка стучит молотком по жестяному листу, вгибает его, выгибает, пытаясь приспособить покоробленную жесть под корыто для свиней. Фокус был прост: мальчик сначала разгладил кусочек фольги, затем вогнул его — и получилось забавное игрушечное блюдце.
ВЗЫВА́ТЬ, несов., к кому-чему. Обращаться громко к кому-л. с просьбой, зовя, призывая кого-л. [impf. to plead (with, for), pray (for), beg (of, for), beseech (to, for), implore, supplicate, appeal (to, for), ask (for) with great eagerness or anxiety; to call (for), esp. in a loud and pathetic tone]. Было слышно, как Татьяна взывает о помощи из лодки, отплывающей все дальше от берега.
ВИЗЖА́ТЬ, несов., 1 и 2 л. не употр. Производить пронзительные, резкие, высокие звуки, шумы (о трущихся поверхностях, работающих механизмах, музыкальных инструментах и т.п.) [impf. (of inanimate objects) to squeak, squawk, creak, make the sound of a badly-oiled door (when it opens); (esp. of a tyre or brakes) to screech]. Ранним утром, когда трамваи выезжали из парка, было слышно издалека, как гулко и протяжно визжат рельсы.
ВЛИПА́ТЬ, несов. (сов. вли́пнуть), во что. Проникать (проникнуть) во что-л. вязкое, клейкое, липкое, пристав к нему [impf. to get into a mess; to put one’s foot in mud (or any sticky substance); to get caught]. Сапог его провалился, и он влип в грязь.
УМИРА́ТЬ, несов. (сов. умере́ть). Прекращать (прекратить) жить; cин. скончаться; ант. рождаться [impf. to die, decease]. Здесь рождаются и умирают люди. Светлана умерла рано.
УМИРА́ТЬ, несов. (сов. умере́ть), от чего и без доп. Выходить (выйти) из состояния жизни; cин. заснуть вечным сном, разг. кончаться, разг.сниж. помирать, устар. почить, устар. преставиться, угасать; ант. возрождаться [impf. to die]. Раненый умирал долго и мучительно, и лишь после смерти на его лице появилось выражение покоя и облегчения. Жена у него умерла от чахотки.
ВЫЗЫВА́ТЬ, несов. (сов. вы́звать), что. Заставлять (заставить) появиться что-л. (чувства, мысли, переживания и т. д.), стать причиной какого-л. эмоционального состояния; cин. будить, возбуждать, пробуждать [impf. to awake (to), recall, make active or bring back to the mind (a feeling, emotion, recollection, etc.)]. Флейта будила в нем какие-то воспоминания, он не мог понять, о чем или о ком, но она вызывала чувство одиночества, утраты, потери чего-то очень дорогого. Пьяный Андрей вызвал у нее страх, она никогда его не видела таким грубым и страшным.