ТЕМ БО́ЛЕЕ<,> ЧТО, сз. прич.-присоед.
Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, указывающей на побочное обстоятельство, дополнительный аргумент, к-рые привлекаются для обоснования, подкрепления того, о чём говорится в главной части (придаточная часть следует за главной). Син. <тем па́че что книжн.>, тем бо́лее2, <тем па́че2 с оттенком разг.>.
□ Не хочу я туда идти, тем более что и Ани там не будет. Он огорчён случившимся тем более, что всё так хорошо начиналось.
|| Морф. т=ем бо́л=ее чт=о. Дер. сз. тем бо́лее2 (См.). От част. тем бо́лее1 (См.) и сз. что2 (См.).
ТЕМ СА́МЫМ, нареч.
● Таким, изложенным способом, образом. Син. +таки́м о́бразом1 мест., +так1 мест. Он делает какие-то немыслимые упражнения, бегает по три часа в день и думает, что тем самым укрепляет своё здоровье. || Морф. тем са́м=ым. Дер. От мест. тот (См.) и мест. са́мый1 (См.).
ТЕМ БО́ЛЕЕ1, част.
1.0. Употр. для указания на предмет, действие, обстоятельство и т. п., на к-рые какое-л. положение распространяется либо в первую очередь, либо в ещё большей степени, чем на другие. Син. <тем па́че1 разг.>.
□ Климат здесь нездоровый, тем более для ребёнка. Ни волков, ни тем более медведей в здешних лесах не водится.
1.1. Употр. для введения реплики, указывающей на то, что приведённое ранее сообщение является ещё одним и очень сильным доводом в пользу чего-л.
□ Признаться, мне говорили об этой его слабости. – Тем более не надо было иметь с ним дела!
|| Морф. т=ем бо́л=ее. Дер. сз. тем бо́лее что (См.). От част. тем (<< тот См.) – и нареч. бо́лее2 (См.).
ТЕМ БО́ЛЕЕ2, сз. прич.-присоед., с оттенком разг.
● Употр. для присоединения придаточной части сложноподчинённого предложения, указывающей на побочное обстоятельство, дополнительный аргумент, к-рые привлекаются для обоснования, подкрепления того, о чём говорится в главной части (придаточная часть следует за главной). Син. тем бо́лее что, <тем па́че что книжн., тем па́че2 с оттенком разг.>. Сегодня ты гулять не пойдёшь, тем более дождь собирается. || Морф. т=ем бо́л=ее. Дер. От сз. тем бо́лее что (См.).
ТЕМ ВРЕ́МЕНЕМ, нареч.
● 1.0. В течение того самого промежутка времени, в пределах к-рого имеет место какое-л. другое, параллельно совершающееся действие. Син. <в э́то вре́мя, за э́то вре́мя, ме́жду тем>, пока́1, пока́ что. Ты погуляй с собакой, а я тем временем поработаю. ● 1.1. обычно с глаг. в прош. или буд. вр. К тому моменту времени, когда завершилось какое-л. другое, происходившее параллельно и закончившееся позже действие. Син. <ме́жду тем, к тому́ вре́мени>. Проспал он очень долго. Солнце тем временем уже село, и наступил вечер. Отсутствовал он 5 лет. Аня тем временем выросла и стала студенткой. || Морф. т=ем вре́м=ен=ем. Дер. От мест. тот (См.) и сущ. вре́мя1 (См.).
ТИРЕ́, нескл., ср., нд.
● 1.0. Знак препинания в виде длинной (в отличие от дефиса) горизонтальной чёрточки (–). Ты забыл поставить т. в предложении. ● 2.0. Знак такого вида в азбуке Морзе, а ткж. звуковой сигнал, к-рый соответствует этому знаку. Эта буква в азбуке Морзе передаётся точкой и т. Передавать по телеграфу точки и т. || Морф. тире́. Дер. Ø. Этим. ← фр. tiret << tirer – ‘тянуть; продлевать’ (тире по сравнению с дефисом более вытянуто).
ЗАТЕ́М1, мест., адверб., указат.
Употр. для указания на цель или причину какого-л. действия, события и т. п. Син. <для э́того, для того́, потому́ употр. реже>.
□ Ну что, поговорим? – Я затем и пришёл. Ты здесь затем, чтобы жаловаться или чтобы дело делать? Врачи рекомендовали сменить климат, затем я сюда и перебрался.
|| Морф. за=т=е́м. Дер. мест. зате́м-то – ; нареч. зате́м2 (См.); сз. зате́м что с оттенком устар. – , зате́м чтобы – . От мест. тот (См.).
ТЕМ НЕ МЕ́НЕЕ2, сз. противит.-уступит., с оттенком книжн. (часто в сочетании с сз. «и», «но», «а»).
● Употр. для присоединения второй части сложносочинённого предложения и указывает на то, что названное в ней действие, событие, факт и т. п. совершается вопреки тому, о чём говорится в первой части. Син. а1, одна́ко1, но1, же2, всё же2, всё-таки2, и1. Я подробно объяснил им дорогу, и тем не менее они не смогли сразу найти наш дом. || Морф. т=ем не ме́н=ее От част. тем не ме́нее1 (См.).
ЗАТЕ́М2, нареч.
1.0. Употр. для указания на то, что какое-л. действие, событие, и т. п. следуют за другим действием, событием и т. п. Син. пото́м, по́сле1, <по́сле э́того, вслед за тем (э́тим)>. Ант. внача́ле, снача́ла, сперва́, вперёд1.
□ Сначала он занимался теоретической физикой, затем увлёкся проблемами космоса. Возьми два яйца, стакан сахара, смешай всё это, затем добавь стакан муки. Проедете светофор, повернёте налево, затем в первый переулок направо, и через два дома будет строительный рынок. ● 1.1. Употр. для указания на второе из двух взаимосвязанных действий, событий и т. п., к-рое должно иметь место только после и при условии совершения первого. Син. пото́м употр. чаще, по́сле1 употр. реже. Ант. снача́ла, внача́ле, пре́жде1, сперва́, ра́ньше1, вперёд1. Сначала поговори с людьми, а з. уж решай. ● 1.2. Употр. для указания на то, что какое-л. существо, какой-л. предмет, объект располагаются за другим существом, предметом, объектом, т. е. является не первым по порядку в соответствующем ряду. Здесь у меня книги по истории, потом по лингвистике, затем энциклопедии, а вот тут – словари. Син. пото́м. Ант. сперва́, снача́ла. ● 2.0. Употр. для обозначения перехода к следующему положению или выводу в речи. З., как уже говорилось, произошло событие, которое изменило все наши планы.
|| Морф. за=т=е́м. Дер. От мест. зате́м1 (См.).
ТЕМ НЕ МЕ́НЕЕ1, част., с оттенком книжн.
1.0. обычно с противит. сз. «но», «а». Употр. для смягчения выраженного противительными союзами указания на несоответствие содержания частей сложносочинённого предложения. Син. всё-таки1, всё же1, Ø.
□ Он очень спешил, но тем не менее опоздал. Книга не блещет яркими находками, но тем не менее, согласитесь, она неплохо написана. ● 1.0.1. → сз. тем не ме́нее2 (см. ||).
1.1. в предложениях с сз. и сз. сл. «хотя», «несмотря на то что», «пусть», «как бы ни», «сколько ни» и с предл. «несмотря на». Употр. для усиления противопоставления, выражаемого перечисленными словами. Син. всё-таки1, всё же1, Ø.
□ Хотя эта книга, конечно, не шедевр, она тем не менее неплохо написана.
|| Морф. т=ем не ме́н=ее. Дер. сз. и тем не ме́нее – , тем не ме́нее2 (См.). От мест. тот (См.), част. не (См.) и нареч. ме́нее2 (См.).