ВЫЧИТА́ТЬ, несов. (сов. вы́честь), что из чего. Уменьшать (уменьшить) какое-л. число на некоторое другое путем произведения арифметического действия вычитания; cин. отнимать; ант. прибавлять [impf. to subtract (from), take (a number, amount, etc.) from something larger]. Сережа еще до школы легко складывал и вычитал двузначные числа. Я вычел сорок пять из шестидесяти и сделал ошибку, потому что думал совсем о другом.
ВЫШИБА́ТЬ, несов. (сов. вы́шибить), кого-что. Перен. Разг. Заставлять (заставить) противника в результате боя стремительно перемещаться (переместиться), удаляться (удалиться) с прежнего, обычно укрытого или укрепленного места; cин. выбивать, выгонять, выкидывать, разг. выпроваживать, изгонять, прогонять [impf. fig., coll. to eject (from), drive out, throw out with force; mil. to dislodge (from), force or knock out of a position; * to chuck somebody out (of), force to leave; * to turf out]. Батальону уже не раз приходилось вышибать немцев из подобных деревушек, на этот раз они вышибли их лишь на вторые сутки жестоких боев.
ЗАДИРА́ТЬ, несов. (сов. задра́ть), что. Перемещать (переместить) находящуюся на человеке одежду или ее часть (рукав, платье, рубашку и т.п.) вверх, иногда подворачивая ее края; cин. поднимать [impf. coll. to lift (up), pull (up); to crane (out, over, forward)]. Переходя через ручей, мама всякий раз задирала платье. Мальчик задрал рубашку и с гордостью показал друзьям шрам от операции.
ВБИВА́ТЬ, несов. (сов. вбить), что во что чем. Помещать (поместить) ударами что-л. твердое заостренное с одного конца (гвозди, бревна и т.п.) внутрь чего-л.; cин. разг. вгонять, вколачивать [impf. to drive in, hammer in]. Его новая работа была слишком монотонной: весь день он вбивал гвозди в доски, сколачивал ящики. Мерзлый грунт был тверд, как скала, и стоило нечеловеческих усилий вбить в него хотя бы одну сваю.
ВЖИМА́ТЬ, несов. (сов. вжать), что во что. Помещать (поместить) что-л. давлением, нажимом внутрь чего-л. недостаточно твердого; cин. вдавливать; ант. выжимать, извлекать [impf. to press (in, into), force (into); to knead in]. Рвущиеся вокруг снаряды, гул самолетов вжимали нас в землю, заставляя в ней искать спасения. Мама не прекращала попыток вжать вещи в переполненный чемодан, давя на его крышку.
ВЫБИВА́ТЬ, несов. (сов. вы́бить), кого-что. Заставлять (заставить) кого-, что-л. перемещаться (переместиться), удаляться (удалиться) откуда-л. против его воли в результате боя; cин. вышибать [impf. mil. to dislodge (from), drive out (an enemy)]. Остров с трех сторон окружен болотами, подойти к нему можно только с юга, где сосредоточены все орудия; трудно будет выбивать немцев оттуда. Только неожиданность позволила нам выбить врагов из окопов.
ВЫЛИВА́ТЬ, несов. (сов. вы́лить), что. Удалять (удалить) откуда-л. жидкость, заставляя ее переместиться, вытечь из какого-л. сосуда, наклоняя или опрокидывая его [impf. to pour out; to empty (of, out), remove (a liquid) from a container]. Надо каждый день выливать из кувшина воду и наливать свежую. Мама вылила молоко в кастрюлю и поставила ее на огонь.
ВЫПИВА́ТЬ, несов. (сов. вы́пить). Пить спиртные напитки, в результате чего приходить в состояние опьянения; cин. разг. хлебнуть, разг.-сниж. попивать, прикладываться к рюмке, тяпнуть, хватить [impf. to drink, use alcohol, esp. habitually or too much; * to be fond of the bottle]. Сережа выпил половину рюмки, закурил сигарету, откинулся на спинку стула и снова стал вспоминать все случившееся за день. Все знали, что Михаил не пьяница, выпивает иногда.
ВЫЧИТА́ТЬ, несов. (сов. вы́честь), что из чего. Уменьшать (уменьшить) сумму денег при расчете, удерживая определенную часть в счет уплаты чего-л.; cин. высчитывать, отнимать, удерживать [impf. to deduct (from), keep back money (for), take away (an amount, a part) from a total]. Кассир вычел из зарплаты Кедрова двадцать тысяч и пояснил: "За прогулы". Полгода назад завод выделил мне кредит на покупку дома, и теперь каждый месяц из моей зарплаты вычитают половину.
ВЫШИБА́ТЬ, несов. (сов. вы́шибить), кого-что. Разг. Заставлять (заставить) кого-, что-л. ударом, резким толчком переместиться (перемещаться) откуда-л. наружу, выбивать (выбить) с обычного места [impf. coll. to knock out, push out, shove out, force out]. Мы залезли в машину и поехали, постепенно согреваясь и слушая, как шины с резким хрястом вышибают воду из глубины луж. Мальчишки, играя в футбол, вышибли мячом стекло.