ЗАСЕВА́ТЬ и ЗАСЕ́ИВАТЬ, несов. (сов. засе́ять), что. Помещать (поместить) семена растений в почву, занимая ими какой-л. участок земли [impf. to sow (with), plant or scatter (seeds) on a piece of ground]. На целине обычно засевали новь только следующей весной. Весной участок перед домом бабушка засеивала разными цветами. Степан засеял поле пшеницей.
ЗАМЫВА́ТЬ, несов. (сов. замы́ть), что. Чистить (очистить) загрязненный участок поверхности чего-л. (обычно тряпкой) наскоро, устраняя грязь, пятно водой или какой-л. специальной жидкостью [impf. to wash off; to efface, rub out or remove the surface (of)]. Я по неосторожности пролил кофе на рубашку, поэтому пришлось густо присыпать пятно солью и потом замывать его холодной водой. Чтобы мама не ругала, девочка тайком замыла многочисленные пятна мороженого на платьице.
ЗАДЕВА́ТЬ, несов. (сов. заде́ть), кого-что чем за что. Касаться (коснуться) кого-, чего-л. слегка, незначительно или зацепляться (зацепиться) за что-л. при движении; cин. зацеплять, цеплять, цепляться [impf. to brush (against), graze, touch (something) lightly while passing]. Колючий репей цепляется за сандалии, задевает мои ноги. Несколько кокетливых женщин в светлых платьях задели пышными юбками нарядного молодого человека.
ЗАБИВА́ТЬ, несов. (сов. заби́ть), что чем. Закрывать (закрыть) что-л. (отверстие, ход и т.п.) очень плотно, приколачивая гвоздями доски, щиты и т.п. или затыкая каким-л. объемным материалом: ватой, паклей и т.п.; cин. заделывать, заколачивать [impf. (in this sense) to seal, stop up, block up]. Кто забивал досками окна, кто двери, торопясь навсегда покинуть дом. Антон забил наглухо избу и, не попрощавшись ни с кем, уехал.
ЗАБИВА́ТЬ, несов. (сов. заби́ть), кого чем. Умерщвлять (умертвить) кого-л., нанося многочисленные удары по телу, побои; cин. убивать [impf. to beat up, hurt someone to death by hitting them hard; * to knock somebody off, knock out, knock to death; * to lay somebody out; * to lay somebody low]. Неверную жену по мусульманскому обычаю забивали камнями. Гонцов, попавших в плен, забили плетьми.
ЗАБИВА́ТЬ, несов. (сов. заби́ть), что во что. Помещать (поместить) что-л. внутрь чего-л. ударами, резкими толчками, заставляя перемещаться; cин. вбивать; разг. вгонять, вколачивать [impf. to strike in; to score a goal, kick the ball into the goal]. В ожидании поезда мальчишки забавлялись тем, что забивали валявшиеся кругом консервные банки в ржавое ведро. Ловко обойдя защитника, нападающий забил шайбу в ворота.
ЗАБИВА́ТЬ, несов. (сов. заби́ть), что во что чем. Заставлять ударами перемещаться (переместиться) что-л. продолговатое и заостренное внутрь чего-л.; cин. вбивать, разг. вколачивать [impf. to drive in, hammer in]. Колышки, размечавшие границы участков, они забивали в землю не где попало, а в строго означенном месте. У винтика оказалась сорвана резьба, и его пришлось забить молотком.
ЗАПИВА́ТЬ, несов. (сов. запи́ть), что чем. Пить (выпить) что-л. сразу после принятия какой-л. пищи, напитка, облегчая проглатывание или перебивая неприятный вкус только что выпитого или съеденного [impf. to drink (with, after), take (with, after); * to wash something down (with), swallow (food or medicine) with the help of liquid]. Скворцов съел два пирожка, запил крепким чаем и направился в управление. Мясо было очень острым, и ей обязательно нужно было его запить соком или минеральной водой, чтобы избавиться от неприятного жжения в горле.
ЗАБИВА́ТЬ, несов. (сов. заби́ть), кого-что. Умерщвлять (умертвить) каких-л. животных на бойне, охоте; cин. зарезать, убивать [impf. (of cattle) to slaughter, butcher, kill an animal for food; (of a pig) to stick]. Мужчины пообедали и вышли во двор забивать быка. Петр забил свинью — у дочери завтра свадьба.
ЗАГИБА́ТЬ, несов. (сов. загну́ть), что. Изменять (изменить) первоначальную форму чего-л., сгибая, заворачивая край чего-л. в сторону, вверх или вниз [impf. to turn up, turn down; to bend, fold; to crease]. Приводя аргументы, Головин стал загибать пальцы. Закладки под рукой не оказалось, и он против своих правил загнул страницу.