ЗАКУПА́ТЬ, несов. (сов. закупи́ть), что. Получать (получить) что-л. за деньги в значительном количестве обычно в каком-л. торговом предприятии [impf. * to buy up (wholesale), buy all the supplies (of); * to stock up (on, with), provide oneself with a full store of goods]. Там же закупали муку, хлеб, рыбу — все, что позволит прожить зиму безбедно. В лучшем магазине закупили ленты, цветы, пуговицы, чтобы немедленно начать шить платья.
ЗАЛОЖИ́ТЬ, сов., что. Разг. Поместить что-л. не на обычное место, спрятав подо что-л. или за что-л. так, что трудно найти; cин. разг. засовывать [impf. coll. to hide]. Сестренка долго не могла найти книгу, которую сама же заложила игрушками. Сынишка, пряча отцовские тапки, заложил их за книжный стеллаж. Он заложил последние 5 рублей под стопку белья.
ЗАПУШИ́ТЬ, сов., что или безл. 1 и 2 л. не употр. Покрыть что-л. пушистым слоем (об инее, снеге); cин. заметать, заносить, запорашивать, засыпать [pf. to cover lightly (of snow or hoar-frost)]. Серебристый иней запушил наше окно. Снег запушил ели, и они красовались в парке, не боясь морозов.
ЗАРУБИ́ТЬ, сов., кого. Умертвить кого-л. при помощи острого секущего орудия (топора, сабли, шашки и т.п.); cин. забить, заколоть, зарезать [pf. to kill (with sword, cutlass, sabre, axe, etc.); * to cut somebody down]. Казак на скаку зарубил мчавшегося навстречу всадника.
ГЛУПИ́ТЬ, несов., без доп. Разг. Вести себя неразумно, неумно, совершая бесцельные, бессмысленные, неоправданные поступки, нелепости; cин. разг. дурить, чудачить, чудить [impf. coll. to make a fool of oneself, do foolish things]. Только теперь Владислав понял, что глупит и из-за своего эгоизма может потерять лучшего друга.
ЛУПИ́ТЬ, несов. (сов. отлупи́ть), кого-что чем. Разг.-сниж. Ударять (ударить) кого-, что-л. с особой силой, азартом; cин. колотить, сечь, хлестать; разг.-сниж. жарить, костылять, лупцевать, мутузить [impf. folk. to thrash, flog]. Парень неистово лупил лошаденку вожжами. Андрюха с выдохом лупил что есть силы по тугому мячу.