МЯ́КОТЬ, -и, ж. Мягкая подкожная часть плодов, ягод, клубней, употребляемых в пищу. Мякоть манго имеет желтую или оранжевую окраску, по консистенции напоминает сливу — сладкая, немного кисловатая на вкус, ароматная, с привкусом хвои (Газ.).
ЛЕ́КАРЬ, -я, м. Устар. То же, что врач. Дубровский между тем лежал в постели; уездный лекарь, по счастию не совершенный невежда, успел пустить ему кровь, приставить пиявки и шпанские мухи (П.).
МОРА́ЛЬ, -и, ж. Совокупность социальных и нравственных принципов и норм поведения людей по отношению друг к другу, принятых в обществе. Христианская мораль.
МЕРЦА́ТЬ, несов. 1 и 2 л. не употр. Источать, распространять неровный свет, слабо светиться колеблющимся светом [impf. to flicker, glimmer, shimmer, shine with faint unsteady light; (of distant lights) to twinkle, blink, wink, (seem to) go rapidly on and off; to gleam, shine softly; to sparkle, glitter, scintillate (with), shine brightly with flashing points of light]. На другом берегу пруда мерцали огоньки деревни.
МАКА́ТЬ, несов. (сов. макну́ть), что во что. Помещать (поместить) что-л. во что-л. жидкое или сыпучее в результате перемещения сверху вниз; cин. обмакивать, окунать, опускать, погружать [impf. to dip]. Дети макали перья в одну чернильницу. Мальчик макнул картошку в подсолнечное масло, потом в соль и зажмурился от удовольствия: вкусно!
МОТА́ТЬ и ПРОМА́ТЫВАТЬ, несов. (сов. промота́ть), что. Разг. Используя деньги, имущество и др. средства нерасчетливо, зря, неразумно, растрачивать (растратить) их [impf. coll. to squander (on), blow (on), dissipate, spend foolishly, use up wastefully; to waste (on), use wrongly or use too much (of)]. Как только не стыдно ему мотать деньги, накопленные таким трудом! Он вовсю проматывал родительские деньги и прослыл за то кутилой и хулиганом. Получив большое наследство: дом, земли, хозяйство, Герасим в два года все промотал.
МОТА́ТЬ, несов. (сов. мотну́ть), чем. Двигать (двинуть) головой из стороны в сторону или вверх-вниз, выражая этим согласие или несогласие с чем-л. (о человеке); cин. кивать [impf. to nod (in agreement); to shake one’s head (in negation)]. Малыш огорченно мотнул головой и заплакал. На все расспросы и утешения Колька продолжал отрицательно мотать головой.
МОТА́ТЬ, несов. (сов. мотну́ть), чем. Совершать движение (движения) какой-л. частью тела (головой, хвостом, конечностями и т.п.) из стороны в сторону, сверху вниз, взад и вперед (о живом существе); cин. качать, крутить, покачивать [impf. to dangle, swing; to turn (one’s head) to and fro; to nod in the direction of, motion (at, to), point (at, to), esp. with one’s head]. Корова едва дышала, раздувала крутые бока и мотала головой. Парень молча мотнул головой в сторону сарая, где скрывались преступники.
МЕ́РИТЬ, несов. (сов. разг. сме́рить). Употр. преим. в сов. Оценивать (оценить) кого-л., сделав какое-л. заключение о ком-л., внимательно, пристально поглядев на кого-л. [impf. coll. to look someone up and down; to scrutinize, look closely (at); to look over, examine, inspect]. Хозяин еще раз смерил странного человека с ног до головы, что-то сообразил и крикнул слугу.
МЕ́РИТЬ, несов. (сов. изме́рить и сме́рить), что чем. Определять (определить) какой-л. мерой величину кого-, чего-л.; cин. вымерять, замерять [impf. to measure, find the size, length, volume, tension, etc. (of something) with instruments]. Геологи мерили скорость течения реки, размыв берегов, расход воды специальными приборами. Ребенку измерили температуру градусником.