Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
жест
ЖЕСТ (от фр. geste – деяние). Выразительные движения рук, пальцев. Служат для передачи эмоций, психических состояний, желаний. Ж. используются как дополнительный (невербальный) способ общения людей. Различаются Ж. указательные (указывают на предмет) и изобразительные (изображают рукой предмет или действие). При сознательном употреблении Ж. становятся средством психического обобщения, создается язык Ж., наблюдаемый у глухонемых, у ребенка, не владеющего речью, у примитивных народов. В процессе общения Ж. сопровождают речь или даже заменяют ее, при этом они говорят об отношении человека к какому-л. лицу, событию, предмету. Являются объектом знакомства в курсе «Теория коммуникации» и на занятиях по лингвострановедению. См. также невербальные средства общения. Ж. подразделяются на иллюстративные, обслуживающие какую-л. высказываемую мысль, и выразительные, свидетельствующие об эмоциях или намерениях человека. Ряд Ж. приобрел ритуализированное значение.
скетч
СКЕТЧ (от англ. sketch – набросок). Короткая сценка, разыгрываемая учащимися на уроке по заданной проблемной ситуации с указанием действующих лиц, их социального статуса, речевого поведения. С., в отличие от ролевой игры, характеризуется меньшей сложностью и свободой речевого поведения.
адаптированный текст
АДАПТИ́РОВАННЫЙ ТЕКСТ. Упрощенный, облегченный или усложненный текст в соответствии с уровнем языковой компетенции учащихся. См. адаптация текста.
аутентичный текст
АУТЕНТИ́ЧНЫЙ ТЕКСТ. Устный и письменный текст, являющийся реальным продуктом речевой деятельности носителей языка и не адаптированный для нужд учащихся с учетом их уровня владения языком. Ср. адаптация текста.
вторичный текст
ВТОРИ́ЧНЫЙ ТЕКСТ. Адаптированный (см. адаптация текста) или компрессированный текст (см. компрессия), передающий основную информацию оригинала; текст созданный на базе другого текста и сохраняющий его основное содержание. В. т. может создаваться с учебной целью (пересказ, конспект, изложение). Создание В. т. связано с необходимостью информационно-логического структурирования первичного текста. Представление источника – основная цель вторичных текстов. Под литературным источником понимается текст, информация о котором представлена в более позднем по отношению к нему тексте. К В. т. относятся такие жанры, как предметное описание, аннотация, реферат, конспект, реферативный обзор, рецензия, изложение (Морозов, 2007).
монологический текст
МОНОЛОГИ́ЧЕСКИЙ ТЕКСТ. Группа предложений, связанных между собой по смыслу, расположенных в логической последовательности и соединенных друг с другом при помощи специальных языковых средств (союзов, наречий и т. д.). См. монологическая речь.
диалогический текст
ДИАЛОГИ́ЧЕСКИЙ ТЕКСТ. См. диалогическая речь и диалог.
прецедентный текст
ПРЕЦЕДЕ́НТНЫЙ (от лат. рrаесеdеns (рrаесеdеntis) – предшествующий) ТЕКСТ. Текст, хорошо известный данной языковой личности и ее «широкому окружению, включая предшественников и современников» (Ю. Н. Караулов). В современных работах лингвистов и методистов обосновывается необходимость и целесообразность введения таких текстов не только в контекст научных исследований, но и в учебный процесс в качестве семантического центра при составлении курсов по социокультурной адаптации инофонов. «Облигаторность» текста, т. е. обязательность знакомства с ним, указывает на то, что текст входит в список книг, типичных фоновых знаний в области литературы, например, «среднего русского».