МЕ́РКНУТЬ, несов. (сов. поме́ркнуть). 1 и 2 л. не употр. Прекращать (прекратить) свечение; cин. гаснуть; ант. светиться [impf. to fade, grow dark, dim]. Во время внезапной пустынной бури солнце меркло от густой желтоватой пыли. Свет в фонаре померк.
ЗЯ́БНУТЬ, несов. (сов. озя́бнуть). Находиться в состоянии физиологического дискомфорта от воздействия низкой температуры или приходить (прийти) в такое состояние; cин. дрогнуть, коченеть, мерзнуть, разг. стыть (стынуть); ант. отогреваться [impf. to feel chilly, feel cold; to freeze; to be sensitive to cold]. В такую погоду только часовые зябли на снегу. Сестра озябла на ветру.
МЯУ́КАТЬ, несов. (сов. мяу́кнуть). 1 и 2 л. не употр. Издавать (издать) характерный протяжный звук, крик, передаваемый звукоподражанием "мяу" (о кошке и других животных семейства кошачьих, а также о человеке, имитирующем этот крик) [impf. (of a cat) to mew, meow, mewl, miaou, miaul, miaow, waul; to cater-waul, make a wild unpleasant catlike sound]. По весне во дворе призывно мяукают взбудораженные коты. Котенок даже не мяукнул, а пискнул, выглянув из теплой хозяйской шубы.
ВЕРНУ́ТЬ, несов., что. Получить обратно что-л. утраченное, кому-л. ранее отданное; вновь обрести; син. отдать [impf. to return, get back; to retrieve, find something and bring it back; (of money) to recover, recoup]. Надо вернуть цену честному слову.