ПЛЕСТИ́ и СПЛЕТА́ТЬ, несов. (сов. сплести́), что. Изготавливать (изготовить) что-л. из нитей, прутьев, веток и т.п., используя специальную технику их поочередного соединения, перевивания [impf. to weave; to braid, plait]. Так и повелось в семье: внук прутья добывает, а дед корзинки да лукошки плетет. Алла нарвала одуванчиков, сплела венок и со смехом надела его на голову Андрея.
ВЕСТИ́, несов. (сов. провести́), кого-что. Помогать кому-л. в чем-л. перемещаться (переместиться) при совместном движении из одной точки пространства в другую; cин. сопровождать [impf. to conduct, guide, lead (to), walk (to), go in front of (a person or animal) so as to take them to a place; to usher (in, into), bring (in, into), esp. by showing the way; to escort (to), convoy, guard, go (with) and protect]. Мальчики неторопливо вели лошадей по лугу. Сапер благополучно провел роту через минное поле.
ВЕСТИ́, несов. (сов. провести́), чем и по чему. Перемещать (переместить) что-л. по какой-л. поверхности [impf. to pass (across, over), run (one’s hand, a pointer, etc.) over (a surface); to draw (a line, etc.)]. Читая газету, крестьянин вел заскорузлым пальцем по строке. Учитель, показывая Уральские горы, провел указкой по карте.
МЕСТИ́, несов. (сов. подмести́), что. Удалять (удалить) сор и т.п. метлой, щеткой, веником и т.п. с какой-л. поверхности (пола, стола, земли и т.п.); cин. подметать [impf. to sweep (the floor, etc.); to brush (a surface)]. Школьник небрежно мел дорожку возле школы, мечтая поскорее закончить сезонную отработку. Он привел свою комнату в порядок, протер пыль и подмел пол.
МЕСТИ́, несов. Разг. Проявляя функциональное состояние, с силой вздымать, кружить, крутить снег (о метели, вьюге, ветре) [impf. coll. (of blizzard, snowstorm, wind) to whirl, twirl, swirl, spin, wheel round (snow); there is a snowstorm/blizzard]. Метет метель. На улице метет.
НЕСТИ́, несов., кого-что и безл. Перемещать кого-, что-л. силой своего движения (о природных силах: ветре, течении воды и т.п.); cин. влечь, гнать, катить [impf. (of wind, current, etc.) to carry, sweep, float, drift, waft, cause to move or go lightly on wind or waves]. Попутный ветер нес нашу лодку прямо к пристани.
МЕСТИ́, несов., что. Проявляя функциональное состояние, переносить с места на место что-л. легкое (листья, мусор и т.п.), сильным дуновением, гнать, развевать (о ветре, вьюге и т.п.) [impf. (of wind, storm, etc.) to blow (hard), sweep (through), drift, drive (away) (e.g. leaves)]. Ветер метет сухие листья.
НЕСТИ́, несов., что. Разг. Говорить быстро, не совсем разборчиво и долго что-л. вздорное, неразумное, несерьезное, обычно отрицательно оцениваемое собеседниками; cин. разг. болтать, городить, плести; разг.-сниж. молоть [impf. coll. to jabber, dodder, talk nonsense; * to talk rot; * to wag one’s tongue]. Аспирант в свое оправдание несет нечто несусветное с точки зрения здравого смысла.
НЕСТИ́, несов., кого-что. Перемещать кого-, что-л. из одного места в другое, взяв в руки или взвалив на себя; cин. тащить [impf. to carry, have or hold (in one’s arms, on one back, etc.) while moving]. Солдат легко нес тяжелый чемодан, доставивший Алене столько неприятных минут.
НЕСТИ́, несов., что. Обычно в сочет. со сл. "служба", "обязанности" и т. п. Работать кем-л., твердо зная свои обязанности и выполняя их старательно, добросовестно, усердно [impf. (of one’s duties) to do, perform, fulfil; to serve (esp. in the armed forces); * to be in charge (of), control and be responsible (for)]. Изо дня в день, из недели в неделю, от станции к станции несла она суетную дорожную службу, недосыпала, не замечала прелести остановок, только слушала бесконечный стук колес и свыкалась с нелегкой своей долей.