КАРА́ТЬ, несов. (сов. покара́ть), кого. Подвергать (подвергнуть) кого-л. суровому наказанию, возмездию, строгому взысканию; cин. наказывать [impf. to punish, chastise]. Суд строго карал преступников, стремившихся жить за счет других людей. Бог покарал эту негодницу, лишил красоты.
КАЧА́ТЬ, несов. (сов. качну́ть), кого и безл. Приводить (привести) кого-л. в непроизвольное плавное движение из стороны в сторону с возвращением в исходную точку (об утомлении, болезни и т.п. состояниях) [impf. to stagger, reel, be reeling, sway, walk unsteadily, moving from side to side, as if drunk]. Узников концлагеря качало от голода и непосильного труда. Саша, несмотря на высокую температуру, попыталась встать, но ее тут же качнуло.
КАЧА́ТЬ, несов., кого. Заставлять кого-л. толчком рук совершать ритмичные движения вверх и обратно в исходную точку, часто сопровождая криком "ура" и выражая этим восхищение, восторг и т.п. чувства, испытываемые по отношению к подбрасываемому; cин. подбрасывать, подкидывать [impf. to chair, lift up, cheer and toss in the air (the winner, etc., as mark of esteem or congratulation)]. Футболисты московского "Спартака" качали своего тренера, который, взлетая в воздух, озирался как-то совсем по-птичьи.
КУ́ТАТЬ и ОКУ́ТЫВАТЬ, несов. (сов. оку́тать), кого-что чем. Обертывать (обернуть) что-л. чем-л. плотно, со всех сторон; cин. закутывать, укутывать; ант. раскутывать [impf. (in this sense) to muffle up (in)]. На ночь больного окутывали теплым одеялом. Нянька ловко окутала ребенка теплым шерстяным платком.
ШАТА́ТЬ, несов., кого и безл. Заставлять кого-л. совершать при перемещении движения из стороны в сторону, взад и вперед (о болезни, усталости, физиологических состояниях и т.п.) [impf. to stagger, reel, be reeling, sway, walk unsteadily, moving from side to side, as if drunk]. Разведчики не спали уже два дня, стараясь оторваться от преследователей, их шатало от усталости.
КАТА́ТЬСЯ, несов. Двигаться в разных направлениях по суше, воде с помощью чего-л., ездить на чем-л. для развлечения, отдыха; cин. ездить, колесить, разъезжать [impf. to (go for a) drive, ride, row, etc.; to ski, go on skis; to sledge, go on a sledge; to skate, move on skates]. В эту весеннюю лунную ночь влюбленные катались на лодке по озеру.
КА́ПАТЬ, несов. (сов. нака́пать и ка́пнуть), чем на что. Позволять (позволить) какой-л. жидкости каплями перемещаться (переместиться), падать (упасть) вниз на что-л., пачкая поверхность [impf. to drip (down), let fall in drops; to trickle, dribble, flow out in drops; to spill, cause to flow out accidentally]. Стеарин со свечи капал Маше на юбку, но она не замечала этого. Разливая масло по банкам, Виктор накапал себе на брюки. Школьник капнул чернилами на бумагу.
КАЧА́ТЬ, несов. (сов. качну́ть), кого-что или безл. Приводить (привести) кого-, что-л. в ритмичное плавное движение из стороны в сторону или вверх и вниз с периодическим возвращением в исходную точку; cин. колебать, колыхать [impf. to sway, swing, shake; (of a ship or aircraft) to rock, roll, pitch, yaw; (of a vehicle) to jolt, jog, jerk]. И снова поезд качает нас. Ветер качнул в палисаднике ветку сирени, стряхнул с нее последние капли росы. Вагон несло, качало среди северной тьмы зимних лесов. Вертолет сильно качнуло.
КАЧА́ТЬ, несов. (сов. качну́ть), кого-что. Заставлять (заставить) кого-, что-л. двигаться (двинуться) ритмично и плавно из стороны в сторону или сверху вниз [impf. to rock, swing; to cradle, cuddle]. Уставшая женщина качала ногой колыбель, взлетающую то вверх, то вниз. Она качнула ребенка в последний раз и положила его в кроватку.
КАЧА́ТЬ, несов., кого. Заставлять кого-л. неоднократно перемещаться вверх и обратно вниз толчками рук, выражая при этом восхищение, восторг и др. чувства криками "ура" [impf. (in this sense) to chair, lift up (someone) as a sign of esteem or admiration]. Под громовое "ура" солдаты еще долго качали командира.