ЗЕВА́ТЬ, несов. (сов. зевну́ть и позева́ть). Дышать, вдыхая воздух глубоко, непроизвольно открытым ртом и сразу же резко выдыхая его (обычно при желании спать и при усталости) [impf. to yawn]. Вечером до самой ночи дед все думает что-то, газетами без конца шуршит, зевает. На этот раз рыба не клевала, Верочка зевнула и снова закинула удочку в реку.
РВАТЬ, несов. (сов. вы́рвать), кого. Безл. Разг. Находиться в болезненном состоянии, характеризующемся непроизвольным извержением содержимого желудка через рот [impf. coll. to vomit, be sick, feel sick; * to sick something up; * to make someone’s gorge rise]. После наркоза ее несколько раз рвало. Даше стало значительно легче после того, как ее вырвало.
РВАТЬ, несов. (сов. разорва́ть), что. Разделять что-л. на части резким движением, рывком (обычно ткань, бумагу и т.п.) [impf. to tear; to rip, tear quickly and violently; to split, divide along a length (by a tear)]. Тетя Люда рвала старые тряпки на полоски и вязала из них коврики. Дед с остервенением разорвал "богохульную" книгу.
ЩИПА́ТЬ, несов. (сов. щипну́ть), кого-что. Есть (съесть) что-л., защемляя и отрывая периодически кусочки пищи (обычно от чего-л. целого, целостного) с помощью клюва или рук [impf. (of herbivorous animals) to nibble (away, at, on), munch (away, at), browse, feed (on young plants, grass, etc.)]. Калитка дома была не заперта, и гуси спокойно щипали траву около дома. Поела она плохо, щипнула немного хлеба.
УБИВА́ТЬ, несов. (сов. уби́ть), кого. Насильственно лишать (лишить) жизни (обычно при помощи какого-л. орудия); cин. умерщвлять [impf. to kill, cause (a living thing) to die; to murder, kill someone intentionally and illegally; to assassinate, murder for political reasons; to massacre, kill (a large number of people)]. Человеку тяжело свыкнуться с мыслью, что на войне нужно убивать других людей. Метким выстрелом снайпер убил командира вражеского дивизиона.
ЖЕВА́ТЬ, несов. (сов. прожева́ть и дожева́ть), что. Есть (съесть) что-л., тщательно размельчая пищу во рту зубами, языком и перемешивая ее со слюной, делая тем самым пригодной для глотания [impf. to chew (up), masticate; (of cattle, deer, etc.) to ruminate]. Вдруг Катя перестала жевать хлеб и с интересом взглянула на Мишу, ей хотелось определить по его глазам, правду ли он говорит. Когда Федя прожевал бутерброд, то подсел к брату и стал расспрашивать его о жизни.
ВЫШИВА́ТЬ, несов. (сов. вы́шить), что на чем. Изображать (изобразить) на чем-л. (обычно на ткани) узор путем особого шитья — вышивки, — используя специальные нити, а также иглы, крючки, спицы и т.п. [impf. to embroider (on, with)]. Чтобы малыш легче находил свою одежду в детском саду, мама вышивала метку с его инициалами на всех вещах. На кисетах, посылаемых на фронт, она вышила красные гвоздики — символ революции и будущей победы.
ЧИТА́ТЬ, несов. (сов. прочита́ть), что и с прид. изъясн. Воспринимать (воспринять) органами зрения что-л. написанное или напечатанное буквами и др. письменными знаками [impf. to read]. Мы уже читали о тех, чьи имена появились в сводках Информбюро. В чемодане лежали книги, которые прочитала она в лагере.
ДАВА́ТЬ, несов. (сов. дать), что кому. Предоставлять (предоставить) кому-л. какое-л. право, возможность для осуществления чего-л. [impf. to let (someone) do (something); to concede (a right) (to); to give, afford an opportunity (to), give a chance (to)]. В течение последних трех лет ему никак не давали отпуск, объясняя это производственной необходимостью. После долгих споров ему все-таки дали возможность защитить свой проект.
ДАВА́ТЬ, несов. (сов. дать), чем кому во что и без доп. Бить, ударять (ударить) кого-л. чем-л. (каким-л. орудием, рукой, головой и т.п.); cин. разг.-сниж. влеплять, вкатывать [impf. (in this sense) to fetch a blow; to hit; to thrash]. Ванька в драке был непредсказуем, вот и сейчас он неожиданно дал Сереже головой в живот. Мальчишки почти каждый день дразнили соседскую девочку Нину, рослую и крепкую, которой нравилось бегать за ними, и если ей удавалось кого-то поймать, то обязательно она давала ему по шее.