па́ва
ж., одуш. [< др.-в.-нем. pfâwo < лат. pāvō самка павлина]. Самка павлина.
Ни пава ни ворона (разг. неодобр.) — о том, кто отбился от одних и не прибился к другим.
ма́рка
I ж. [нем. Marke].
1) Знак оплаты почтовых и некоторых других сборов в виде маленькой четырёхугольной бумажки с изображением кого-чего-л. и указанием цены.
Наклеить на конверт марку.
2) Торговый знак, клеймо на изделиях, товарах.
Фабричная марка.
3) Сорт, качество.
Новая марка стали.
Ср. категория 2), класс 4), модель 4), система 7), тип 1).
II ж. [нем. Mark]. Денежная единица в Германии и в Финляндии (до введения евро).
ка́ска
ж. [фр. casque < исп. casco череп; шлем < нар.-лат. cassicāre разбивать]. Защитный головной убор в виде шлема.
ма́ска
м. [фр. masque < ит. maschera < араб. maschara шут, насмешник; шутка].
1) Специальная накладка на лицо, иногда с изображением звериной морды, человеческого лица и т. п., с вырезами для глаз, а также человек с такой накладкой.
Человек в маске.
Маска, я тебя узнал!
2) перен. Притворный вид, видимость (какого-н. чувства).
Под маской равнодушия.
3) Гипсовый слепок с лица умершего.
Снять маску с покойного.
4) Предохранительная сетка, повязка на лице.
Маска вратаря — (в хоккее).
Противогриппозная маска.
5) В косметике: слой наложенного на лицо крема, лекарственного состава и т. п.
Сделать маску.
Горячая маска.
па́пка
ж. [< нем. Pappe картон].
1) Вместилище для бумаг в виде прямоугольной обложки, плоской сумки, конверта и т. п. из картона, кожи, пластмассы или другого материала (часто с завязками или с застежкой).
Положить рукопись в папку.
2) полигр. Картонный переплет (обычно — дорогого или подарочного издания).
Книга в папке.
ПЛА́ВКА, -и, мн. род. -вок, дат. -вкам, ж. Продукт металлургической промышленности — металл, выплавленный за один производственный день. Плавка была забракована. Застудить плавку в мартене.