ГА́ДИНА, -ы, ж. Бран. То же, что негодяй. Я прелестных падших созданий не видал и не увижу, а такие, как та крашеная француженка у конторки, с завитками, — это для меня гадины, и все падшие — такие же (Л. Т.).
ГРАФИ́Н, -а, м. Предмет посуды из стекла или хрусталя, представляющий собой емкость с широким дном, длинным узким горлышком, который закрывается стеклянной пробкой, предназначен для хранения воды и подачи на стол различных напитков. Там на полке стоял графин с водкой и лежало яблоко, разрезанное аккуратными, тонкими ломтями (Купр.).
ГРА́БИТЬ, несов. (сов. огра́бить), кого-что. Отнимать (отнять) силой у кого-л. что-л. при разбойном нападении; син. похитить (похищать) [impf. to rob (of); (of an army) to plunder (from), take things by force, esp. in time of war or disorder; * to hold somebody or something up]. Разбойники принялись было грабить, но купец, как оказалось, ехал с охраной. У одинокого путника похитили все деньги, ограбили дочиста.
ГРА́БИТЬ, несов. (сов. огра́бить), кого-что. Перен. Разг. Лишать (лишить) кого, что-л. имущества, обременяя поборами, взысканиями; син. разг. обирать, разорять [impf. fig. coll. to ruin, bring to ruin, cause total loss of money (to); * to strip somebody of something, take away (from); to expropriate, take away (something owned by someone else) for public use and without payment]. Местные крестьяне были уверены, что приезжие скупщики их обирают и даже грабят. Старая крестьянка рассказывала о том, как ограбила ее советская власть, как пришлось ей отдать нажитое нелегким трудом в колхозе.
ГРА́БИТЬ, несов. (сов. огра́бить), кого-что. Лишать (лишить) кого, что-л. имущества, отнимая, похищая его силой в разбойном нападении [impf. to rob (of), burgle, steal money or property (from); to pillage, plunder (usu. of an armed forces in time of war); to loot, steal from a damaged place; * to clean out; * to hold up, (try to) rob by using the threat of violence]. Квартирные воры грабили дома и сбывали краденое на рынке. Пассажир ограбил водителя такси.
Граница, борт, грань, край, межа, мера, предел, рубеж; черта, демаркационная, разграничительная линия. Чтоб ни одна душа не перешла за эту грань. Пушк. На пограничной черте. В черте города. // Послушай, ври, да знай же меру! Гриб. За границу, за границей, из-за границы.
Неправильно говорят и пишут иногда: «заграница» («заграницы» и т. д.) вместо «чужбина», «чужая сторона», «чужой край» и т. п.
Ср. вывести из границ, выходить из границ, за границей, провести границы
Грабить (ограбить), вырывать, похищать, обирать, разбойничать; отымать (лишать насиль-но), захватить. Обобрал его дочиста, обобрал как липку, облупил как луковку, как Сидорову козу, как яичко. Пустить кого в одной рубашке. Ср. Красть.
ГЛУБИНА — ПОВЕРХНОСТНОСТЬ
Глубина знаний — поверхностность знаний. Ο В Карениной, как ее играла Лилина, причудливо смешивались отзывчивость и черствость, чуткость и бестактность, независимость и предрассудки, поверхностность и глубина. А. Дикий. Повесть о театральной юности. Что в легкомыслии есть мудрость, В поверхностности — глубина, Доказывает чернокудрость Нам Михаила Кузмина. Брюсов. М. А. Кузмин.