гиляки
гиляки́, -о́в, ед. гиля́к, -яка́
гиляки
гиляки́, -о́в; ед. гиля́к, -а́
гиляки
ГИЛЯКИ́, -о́в; мн. Устарелое название нивхов. Гиля́к, -а́; м. Гиля́чка, -и; мн. род. -чек, дат. -чкам; ж. Гиля́цкий, -ая, -ое. Г. язык. Г-ая деревня.
гиляки
ГИЛЯКИ́, -о́в, мн. (ед. гиля́к, -а́, м.). То же, что нивхи; народ, живущий в районе нижнего Амура и на острове Сахалин; яз. — нивхский, верующие — православные, приверженцы традиционных верований. // ж. гиля́чка, -и, мн. род. -чек, дат. -чкам. Не каждый житель Сахалина знает, кто такие гиляки и как они появились на острове.
Ответы справочной службы
Уважаемая редакция! Перевожу на русский язык статью из американского журнала за 1924 г., опубликованную по результатам научных исследований В.К. Арсеньева о малых народностях Дальнего Востока (гиляки, гольды, ламуты и айну). При переводе требуется употребить такие выражения: мужчина-гольд, женщина-гольд, мужчина-ламут, женщина-ламут и т.д. Согласно параграфу 79 (1) Правил 1956 г. во всех них вроде бы надо использовать дефис. С другой стороны, где-то опять же на вашем сайте я выкопал, что если первая часть выражения отрражает род, а вторая - более узкий вид, то тогда дефис не нужен (мужчина айну, женщина ламутянка и т.д.). Помогите, пожалуйста, разобраться. И кстати, можно ли сказать "ламутянка" вместо "женщина-ламут"? Заранее спасибо и с наилучшими пожеланиями. Д-р С. Балякин, Апельсиновая долина, Калифорния, США.
Правильнее было бы сказать гольд и гольдка, ламут и ламутка, эти слова есть в словарях. Варианты мужчина-гольд, женщина-гольд, мужчина-ламут, женщина-ламут выглядят странно, но их стоит писать с дефисами.
17 мая 2022
Страница ответа