вани́ль, -и
вуа́ль, -и
ВАНИ́ЛЬ, вани́ли \\ в форме вани́лью – вани́[л’й]ю и допуст. вани́[л’л’]ю и вани́[л’]ю.
ВВОДИ́ТЬ, ввожу́, вво́дит \\ в форме вво́дят – вво́[д’ə]т и допуст. устарелое вво́[д’у]т.
ВСАДИ́ТЬ, всажу́, вса́дит; вса́женный \\ в форме вса́дят – вса́[д’ə]т и допуст. устарелое вса́[д’у]т; в формах с сочетанием нн: вса́женный... – вса́же[н]ый.
Журнал
Оригинальность платоновских произведений ярче всего проявляется в языковом исполнении, в знаменитом платоновском стиле, которому невозможно найти аналог в русской литературе. Писатель работал в русле стилистических тенденций 1920-х годов, когда в художественных произведениях создавался необычный синтез речевой стихии и литературного языка. В духе общей тенденции платоновские вещи наполнены разноязыким говором революционной эпохи, революционной фразой и политическими лозунгами, новыми штампами, диалектными словами, нередко придающими речи персонажей комический эффект.
...Оригинальность платоновских произведений ярче всего...
... Очень важно. Мое молодое, серьезное (смешное...