СПОЛЗАТЬ, несов. (сов. сползти), с чего. 1 и 2 л. не употр. Перен. Исчезать (исчезнуть) постепенно (о выражении лица, улыбке и т.п.); ант. появляться [impf. (in this sense) to fade (away), pull down, disappear gradually (esp. of an expression or a smile on one’s face)]. Начальственное выражение сползало с его лица. Улыбка сползла с Алешиного лица.
СПОЛЗАТЬ, несов. (сов. сползти). 1 и 2 л. не употр. Удаляясь откуда-л., с чего-л., медленно скатываться (скатиться) (о чем-л. неодушевленном); cин. сбегать, стекать, сходить [impf. (of inanimate objects) to roll (down), move (down); to flow down, run (down)]. Как ни кричал на нее начальник, Петрова молчала, сохраняла спокойствие, только маленькие слезинки медленно сползали по ее щекам. После первых же выстрелов один танк завертелся на месте, и гусеница чешуей сползла с него, лязгая железом.
СПОЛЗАТЬ, несов. (сов. сползти). Удаляться (удалиться) откуда-л., не удержавшись на своем месте и постепенно сдвигаясь с него медленно, плавно на небольшое расстояние; cин. съезжать [impf. to slip (down, off), slide (down, off); to tilt, slope; (of a hat) to cock; (of a tie, etc.) to get posed on one side]. Как ни старались закрепить клеенку на столе, она постепенно сползала с него. Вид у гостя был неважный: галстук сполз куда-то под пиджак, волосы растрепались, рубашка измялась.
СПОЛЗАТЬ, несов. (сов. сползти). Удаляться (удалиться) с чего-л., медленно перемещаясь вниз и прижимаясь плотно к поверхности чего-л. (о человеке, животном, пресмыкающемся); cин. слезать, спускаться; ант. вползать [impf. to climb (down, from), clamber (down, from), scramble (down), come (down, from), get (down, from)]. Красивая яркая гусеница сползала с травинки на капустный лист. Разведчики сползли с пригорка и стали продвигаться по высохшему руслу ручья.