СЮДА́, мест. адверб., указат.
1.0. В место, к месту, в сторону, где находится говорящий, а ткж. в ближайшее (по сравнению с другими) к говорящему место (может сопровождаться указательным жестом). Ант. туда́. Ср. отсю́да.
□ Ты давно сюда приехал? Подойди сюда, я тебя плохо слышу. Сюда может зайти любой желающий. Поднимайтесь сюда, здесь не так дует. Сюда редко заглядывает солнце. Продукты доставляют сюда каждую неделю. Никого сюда не пускай.
1.1. На (в) место, на к-рое указывает говорящий и к-рое обычно рассматривается им как конечный в каком-л. отношении или как более близкий к нему пространственный ориентир. Ант. туда́. Ср. отсю́да.
□ Убери книгу в шкаф, нет, не сюда, а туда, на верхнюю полку. Положите вещи сюда, за дверь, я их потом уберу. Смотри сюда, какая бабочка красивая! Сможешь вот сюда дотянуться?
2.0. На (в) то место, в те пределы, в ту сферу, о к-рых шла речь ранее или к-рые предполагаются контекстом. Син. туда́.
□ Добыча нефти – выгодный бизнес, сюда вкладываются огромные деньги. «Городская жизнь» – понятие многообразное: каждый включает сюда что-то своё.
3.0. Употр. для указания на отношение кого-чего-л. к ранее указанной или выводимой из контекста ситуации.
□ Это правило сюда не относится. Как-то не вписывается сюда вся эта роскошь.
[И] туда́ и сюда́ – см. туда́. Ни туда́ ни сюда́ / ни туды́ ни сюды́ – см. туда́. То туда́, то сюда́ – см. туда́. Оста́вь наде́жду всяк сюда́ входя́щий – см. оста́вить. Стой там – иди́ сюда́ – см. стоя́ть.
◒ А пода́ть сюда́ Ля́пкина-Тя́пкина! – см. пода́ть. Без воды́ и ни туды́ и ни сюды́ – см. вода́. Сюда́ я бо́льше не ездо́к – больше я никогда не приду в это место, решительно отказываюсь от посещений этого места, этого дома, этих людей (из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума», 1824).
|| Морф. сюда́. Дер. мест. до|сю́да разг. – , от|сю́да (См.), туда́-|сюда́ –. Этим. ← цслав. с@да << праслав. *sь – ‘этот, сей’ + суфф. *-da.