Словарь содержит свыше 10 000 глаголов и является комплексным по способу их описания. В издании приведены также английские эквиваленты лексических значений глаголов. Словарь адресован преподавателям русского языка, филологам и самому широкому кругу читателей.
Большой толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы. Английские эквиваленты. Под ред. проф. Л. Г. Бабенко. — М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2008. — 576 с. — (Фундаментальные словари).
ISBN 978-5-462-00615-9
Заглавные слова открывают словарные статьи и даются в исходной (словарной) форме, печатаются в начале словарной статьи прописными буквами полужирным шрифтом. Глаголы даются в неопределенной форме. Однокоренные глагольные образования, отличающиеся только по видовой принадлежности, считаются формами одного слова и разрабатываются в одной словарной статье. В качестве основного в данном словаре принят глагол в форме несовершенного вида. Все глаголы совершенного вида рассматриваются одновременно с соответствующими глаголами несовершенного вида. На первом месте как заглавное слово дается форма несовершенного вида, затем в скобках следует форма совершенного вида, безличные глаголы сопровождаются пометой. Глаголы совершенного вида, кроме того, включены в алфавитную часть словаря со ссылкой на словарные статьи глаголов несовершенного вида.
Заголовочные слова, не имеющие видовых соответствий, снабжаются отсылочными пометами, указывающими на их видовую принадлежность; глаголы, способные реализовывать значения несовершенного и совершенного вида, имеют две пометы, например: благодарить, несов. (сов. поблагодарить); забодать, сов.; брести, несов.; апеллировать, несов. и сов.
Сложность системной организации лексики, многообразие семантических связей между словами, открытость и пересекающийся характер лексических группировок слов обусловливают неоднозначность лексикографической интерпретации многозначного слова при рубрикации и иерархизации отдельных значений. Единицей
лексикографической интерпретации в данном словаре является ЛСВ, т. е. отдельное (номерное) значение слова. Вследствие этого мы не касаемся способов презентации содержательной структуры многозначного слова. Основной фактор отбора материала — наличие общей категориально-лексической семантики — позволяет рассматривать в составе одной ЛСГ слов прямые номинативные и производные ЛСВ, в том числе переносные, а также фразеологически и синтаксически связанные. При этом отмечаются разные варианты вхождения многозначного слова в состав ЛСГ и, соответственно, применяются различные способы лексикографического описания.
Если несколько ЛСВ многозначного слова входят в одну ЛСГ слов, то каждый ЛСВ семантизируется отдельно в составе одной ЛСГ, например:
ВЕЛИЧА́ТЬ, несов., кого-что кем-чем. Называть кого-, что-л. почтительными или положительно оценочными словами, выражая этим уважение, подчеркивая какие-л. достоинства; син. звать, именовать;
ВЕЛИЧА́ТЬ, несов., кем-чем. Называть каким-л. именем, прозвищем в шутку, в насмешку; син. именовать.
Если ЛСВ многозначного слова относятся к разным лексико-семантическим группам слов, то каждый ЛСВ семантизируется отдельно в их составе вне соотнесенности значений в семантической структуре слова, например:
(1.1.1.1.) БЕЖА́ТЬ, несов. Двигаться откуда-л. куда-л., усиленно, быстро перебирая ногами и резко отталкиваясь ими от поверхности земли; син. мчаться, нестись;
(1.1.1.2.) БЕЖА́ТЬ, несов. и сов. Двигаться, удаляться (удалиться) откуда-л. быстро, поспешно, беспорядочно; спасаться (спастись) бегством; син. груб. разг. сниж. драпать, отступать, убегать, разг. удирать.