Наткнулась в книге на оборот «если она откажется, я не пущу ее себе на глаза» в смысле «не захочу видеть» или «пусть не показывается мне на глаза» Хочу понять насколько это корректная формулировка. Можно ли так говорить?
«Он чрезвычайно любил дочь свою, сам учил ее всему, но не простил ей ее побега с Ельцовым, не пустил к себе на глаза ни ее, ни ее мужа, предсказал им обоим жизнь печальную...» — читаем в повести И. С. Тургенева «Фауст». В одном из переведенных на русский язык сочинений А. Франса находим такой пример: «Я никогда больше не пущу к себе на глаза эту негодницу». Можно найти выражение не пустить (к) себе на глаза и в произведениях, переведенных с английского языка. Вероятно, предметом нашего обсуждения является калька с французского и/или английского языка. Это предположение, безусловно, нуждается в проверке.
Последние ответы справочной службы
Как правильно пишется слово "лица"в предложении: 1. Данный термин не означает юридических лиц или 2. Данный термин не означает юридические лица
Корректен первый вариант: термин не означает юридических лиц.
Страница ответаПодскажите, пожалуйста, можно ли сказать "жаждать свершения мечты"?
Слово свершение уместно, если автору необходимо еще добавить пафоса в выражение.
Страница ответаПодскажите, пожалуйста , какой глагол лучше использовать в качестве сказуемого в сочетании с существительным ОТТЕПЕЛЬ: начнётся, наступит, грянет? Есть ли среди этих вариантов некорректные? Если есть, то почему?
Все перечисленные глаголы могут быть употреблены в сочетании с существительным оттепель.
Страница ответа