Добрый день!
Необходимо найти подлежащее и сказуемое в следующих предложениях.
1) Стать художником - его мечта.
2) Со мной происходит нечто странное.
3) Громкое "Здравствуйте" огласило лес и поле.
4) Два дня Левин с Диковским ехали до этого участка фронта.
5) Трое из нас увидели корабль и закричали.
6) Читать - это моё любимое занятие.
7) Младший из пастухов, глядя на процессию, засмеялся.
8) Чесать языком - дело пустое и неблагодарное.
9) Было что-то грустно-покорное в его согнутой фигуре.
10) По палатам раскатилось громкое ох-ох-ох.
11) На семейный совет собрались только близкие.
12) Авось да небось до добра никого не доведут.
13) Осаждавшие избу обстреливали окна и двери.
14) Видеть такое зрелище совсем не обязательно.
15) Спрашивать Филиппова об этом деле было страшно.
16) Тихий океан создаёт здесь мягкий морской климат.
17) Ловить раков в коряжистых местах мне было очень интересно.
18) И сейчас ещё кое-кто лелеет мечты о путешествиях в далёкие края.
Последние ответы справочной службы
В ответе 283557 бюро утверждало, что верное прилагательное - чухломскОй. Однако на сайте Чухломского краеведческого музея, название которого бюро привело в пример, музей Чухломский (окончание - ий, а не -ой). На сайте администрации Чухломского округа также говорится: "Чухломский район образован в 1928 году", в Государственном адресном реестре - тоже Чухломский. Не думаю, что официальные источники насколько массово заблуждаются. Скорее ошибка в словарях, на которые ссылается бюро.
Словарь «Географические названия» Е. А. Левашова (СПб., 2000) приводит название города и образованное от него прилагательное в двух вариантах: Чухлома́, чухломско́й и Чу́хлома, чу́хломский (с. 573).
Страница ответаПодскажите, пожалуйста, где ставить ударение в слове «жожоба» исходя из происхождения этого слова? (Испания)
В привычном варианте: «жожобА», согласно нормам испанского языка, то должно быть: «жожОба»
Нормой устанавливается ударение на последнем слоге: жожоба́. Звуковая форма этого слова, а именно передача j в слове jojoba русским звуком [ж], а не [х], свидетельствует о том, что слово заимствовано не из испанского, а из французского языка, что и обусловливает место ударения.
Страница ответаЗдравствуйте. Предложение «Я заинтересовался, как его зовут, и где он родился, и где учился» сложноподчинённое с тремя однородными придаточными изъяснительными. В одном из ответов «Грамоты.ру» в этом предложении не нашли ошибок. Если знаки препинания поставлены верно, то объясните, пожалуйста, их расстановку. Разве есть такое правило: «однородные придаточные, соединённые повторяющимся союзом И разделяются запятой"?
При повторяющихся сочинительных союзах запятая между однородными придаточными частями ставится, см. «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина, § 119.
Страница ответа