Здравствуйте. В русском языке ещё нет слова для понятия организации, занимающейся сбором, хранением и обработкой персональных данных пользователей. Контролёр - это про должностное лицо (от слова контроль плюс суффикс -ёр-), контроллер вроде бы подошло лучше, но пока относится к аппаратам, приборам, программам для обработки данных. Возник нешуточный спор, какой же термин подойдёт лучше, и выбор исключительно из этих двух слов. Я склоняюсь к варианту с двумя Л. Помогите разобраться и сделать наиболее адекватный выбор.
Признаться, мы не видим особенного смысла в подобной лингвистической софистике. Вполне возможно, что для наименования «организации, занимающейся сбором, хранением и обработкой персональных данных пользователей» появится третий термин.
Последние ответы справочной службы
Как правильно: официант был предусмотрительный или официант был предупредительный? Если мы говорим о качестве обслуживания.
В значении ‘любезный, услужливый, предупреждающий желания’ используется прилагательное предупредительный.
Страница ответаЗдравствуйте, как правильно называть жительницу города Анадырь?
Спасибо
В словаре И. Л. Городецкой и Е. А. Левашова «Русские названия жителей» (М., 2003) приводится только название жителей во множественном числе (анадырцы) и название жителя мужского пола (анадырец). Это означает, что нормативное однословное наименование жительницы Анадыря отсутствует, рекомендуется использовать описательные выражения.
Страница ответаВ названиях типа "Усть-Сыновская сельская библиотека-филиал им. Ф. Ф. Павленкова", "Мокинская сельская библиотека-филиал № 10 им. Ф. Ф. Павленкова" нужно писать дефис или тире?
Составной термин библиотека-филиал пишется через дефис.
Страница ответа