Добрый день. При проектировании интерфейсов хотели вывести статусы: необработано, в работе, закрыто.
Те слова выводятся плашкой без пояснений и не являются частью предложения.
Возникли сомнения в корректности написания «необработано».
Какое правописание в этом случае более корректно: не обработано, не обработанно, необработано, необработанно?
В интернете очень противоречивые комментарии на этот счёт. Подскажите пожалуйста.
Последние ответы справочной службы
Добрый день, уважаемые специалисты. К вопросу № 330322. Дело в том, что написание «клиент-сервер» через дефис закреплено в словаре. И такая же рекомендация дана в ответе № 292326. Чем руководствоваться при выборе знака, когда речь идет о подобных двойных названиях технологий, архитектур, моделей (их все больше)?
В словаре действительно закреплено дефисное написание клиент-сервер — как единое слово, сокращение от полного наименования клиент-серверная архитектура (например: клиент-сервер позволяет...). В случае же сочетания архитектура клиент — сервер мы имеем дело с соединительным тире, которое ставится между словами, сочетание которых обозначает совокупность чего-либо и выполняет определительную функцию при имени существительном: Матч Карпов — Каспаров, система человек — машина, девиз «Архитектура — человек — окружающая среда».
Страница ответаправильно написано: в котором собственнику подлежит предоставление
Вне контекста фраза не вполне понятна, но, вероятно, корректно было бы выразиться так: в котором собственнику надлежит предоставить.
Страница ответаМожно (ПОЖАЛУЙСТА!!!) ответить чётко: она мне (НЕ)ровня - как пишется?
Корректно раздельное написание: Она мне не ровня.
Страница ответа