Первое предложение корректно как с отмеченной запятой, так и без нее. Обстоятельство рядом с белыми медведями можно считать уточнением к обстоятельству на Северном полюсе, а можно воспринимать конструкцию на Северном полюсе рядом с белыми медведями как единое обстоятельство. Таких примеров, допускающих двоякое прочтение, немало в русских текстах. См. также ответ на вопрос 318421.
Во втором предложении знак препинания — запятая или тире — в отмеченном месте нужен, это знак пояснения. Без него сочетание на Южном [полюсе] в Антарктиде будет подразумевать, что можно быть на Южном полюсе и при этом не быть в Антарктиде, а это противоречит общему географическому знанию.
Последние ответы справочной службы
Расположенный между подлежащим и сказуемым оборот со значением исключения выделяется запятыми: Всегда включает, помимо слов, невербальные сигналы.
Страница ответаКорректно без точки: В предложении «Мы не надеялись на встречу, однако нам повезло» слово «однако» является противительным союзом.
Страница ответаСуществуют прилагательные антикоррозийный и антикоррозионный, они включены в словари современного русского языка. Слова солерастворильный и солерастворительный в словарях не зафиксированы, найти источники, в которых они употребляются, нам не удалось. Есть термин солерастворитель, от него можно при необходимости образовать прилагательное солерастворительный.
Страница ответа