Уважаемая "Грамота"! Обращаюсь к вам вторично с этим вопросом. Существует город-спутник Волжский, это спутник города Волгограда. В контексте "В городе – спутнике Волгограда прошел фестиваль" нужно ставить тире, потому что приложение состоит из двух слов "спутнике Волгограде". Правильно? Написание в городе-спутнике Волгограда неверно? Заранее благодарю за ответ.
Увы, на этот вопрос нет однозначного ответа. В орфографии, вопреки общему представлению о безальтернативности написаний, подобное изредка встречается.
Рекомендация писать в городе — спутнике Владивостока прошел фестиваль основана на правиле: «Вместо дефиса должен употребляться знак тире в сочетаниях с неоднословными приложениями: творчество поэтов — современников Пушкина; статьи о Горьком — общественном деятеле, о Маршаке — переводчике Шекспира; печальная судьба дома — памятника архитектуры; обратиться к директору — художественному руководителю; среди стран — участников переговоров. Ср. поэты-современники, Горький-писатель, Маршак-переводчик, дом-памятник, директор-распорядитель».
Однако возможность дефисного написания не исключается, покольку город-спутник — вполне словарное слово, в отличие от, например, поэт-переводчик. Поэтому можно сказать, что выбор варианта здесь зависит от интерпретации. С одной стороны, это и правда составной термин и разбивать его на части как-то нелогично; с другой стороны, Волгограда или, например, Владивостока — это все-таки зависимые слова именно ко второй части спутник, а ведь главное, определяемое слово здесь город (город Владивостока — невозможно, спутник Владивостока — пожалуйста). Стремление подчеркнуть эту зависимость заставляет разбивать это выражение на части, а его устойчивость, терминологичность запрещает его разбивать. Поэтому и возникает эта орфографическая коллизия. Конечно, такие тонкие различия в стандартных правилах никак не отражены.
Последние ответы справочной службы
В «Русской грамматике» 1980 г. такой оборот назван определительно-репрезентирующим.
Страница ответаЭто сложноподчиненное предложение с придаточным времени, указанная запятая нужна.
Страница ответаВот что говорится о подобной ситуации, возникающей при встрече сочинительного и подчинительного союза, в «Справочнике по пунктуации» Д. Э. Розенталя (§ 36.3): «Григорий, обожжённый внезапной и радостной решимостью, с трудом удержал коня и, когда последняя сотня, едва не растоптав Степана, промчалась мимо, подскакал к нему (Ш.) — при изъятии придаточной части с союзом когда предложно-именное сочетание к нему становится неясным, но в структурном отношении такое изъятие возможно, поэтому запятая между сочинительным и подчинительным союзами в подобных случаях обычно ставится». Полагаем, правило распространяется и на стык двух подчинительных союзов.
Страница ответа