Подсказки для поиска

Уважаемая "Грамота"! Обращаюсь к вам вторично с этим вопросом. Существует город-спутник Волжский, это спутник города Волгограда. В контексте "В городе – спутнике Волгограда прошел фестиваль" нужно ставить тире, потому что приложение состоит из двух слов "спутнике Волгограде". Правильно? Написание в городе-спутнике Волгограда неверно? Заранее благодарю за ответ.

Увы, на этот вопрос нет однозначного ответа. В орфографии, вопреки общему представлению о безальтернативности написаний, подобное изредка встречается.

Рекомендация писать в городе — спутнике Владивостока прошел фестиваль основана на правиле: «Вместо дефиса должен употребляться знак тире в сочетаниях с неоднословными приложениями: творчество поэтов — современников Пушкина; статьи о Горьком — общественном деятеле, о Маршаке — переводчике Шекспира; печальная судьба дома — памятника архитектуры; обратиться к директору — художественному руководителю; среди стран — участников переговоров. Ср. поэты-современники, Горький-писатель, Маршак-переводчик, дом-памятник, директор-распорядитель».

Однако возможность дефисного написания не исключается, покольку город-спутник — вполне словарное слово, в отличие от, например, поэт-переводчик. Поэтому можно сказать, что выбор варианта здесь зависит от интерпретации. С одной стороны, это и правда составной термин и разбивать его на части как-то нелогично; с другой стороны, Волгограда или, например, Владивостока — это все-таки зависимые слова именно ко второй части спутник, а ведь главное, определяемое слово здесь город (город Владивостока — невозможно, спутник Владивостока — пожалуйста). Стремление подчеркнуть эту зависимость заставляет разбивать это выражение на части, а его устойчивость, терминологичность запрещает его разбивать. Поэтому и возникает эта орфографическая коллизия. Конечно, такие тонкие различия в стандартных правилах никак не отражены.

7 июля 2020

Последние ответы справочной службы

Как правильно именовать по-русски жанр изобразительного искусства, в котором обезьяны изображаются в человеческой одежде, которые занимаются повседневными делами или участвуют в сатирических сценах, имитирующих человеческое общество? Встречаются два написания: "синжери" и "сенжери". Исторический словарь галлицизмов русского языка указывает на третий вариант - "сэнжери". Оригинальный термин пришёл из французского языка: Singerie.

Нормативными словарями современного русского языка этот термин не зафиксирован, так что возможно его вариативное написание. Однако в искусствоведческих работах традиционно используется вариант сенжери

Страница ответа
Здравствуйте, почему нельзя сказать «бабушка пила чай со своими троими внуками» ?

Корректно: Бабушка пила чай с сахаром; Бабушка с тремя внуками (и трое ее внуков) пили чай

Страница ответа
Здравствуйте. Корректно ли такое написание: Лестничная клетка в этаже? Это подпись под одним из пожарных знаков. Спасибо.

Корректно: лестничная клетка на этаже

Страница ответа
Все ответы справочной службы

справочники грамоты

Все справочники
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше