Увидели в СМИ формулировку "концентрация СО в комете Борисова от 9 до 26 раз выше, чем у средней кометы в Солнечной системе" (статья переводная). Подскажите, это ошибка переводчика или при указании интервала с "разами" допустимо употреблять формулировку "от...до", как, например, с градусами или метрами?
Действительно, предложение построено не вполне корректно, и эта ошибка встречается довольно часто. Дело в том, что при таком строе предложения нет места для предлога в, а он здесь необходим.
В технических текстах допустимый вариант: Концентрация... в 9—26 раз выше.
Последние ответы справочной службы
С грамматической точки зрения корректны оба варианта. Вопрос в том, кому предназначены выплаты: принимающие участие в СВО категории граждан (тогда принимающим), или среди всех принимающих участие в СВО граждан выделяются отдельные категории (тогда принимающих).
Страница ответаБез контекста определить значение этого слова невозможно. Например, в некоторых северных диалектах глагол нюхаться употребляется в значении 'искать поесть что-нибудь', а разговорной речи — в значениях 'обнюхивать друг друга (о собаках)', 'сближаться, сходиться друг с другом'.
Страница ответаКорректно: ухаживать за кутикулами.
Страница ответа