Добрый день. Являются ли понятия "состояние среднетяжёлое" и "состояние средней тяжести" тождественными? Я врач. У нас с коллегами возник спор о правильности записей в истории болезни. В классификации указываются следующие градации общего состояния больного: удовлетворительное, средней тяжести, тяжелое, крайне тяжелое (предагональное), терминальное (атональное), состояние клинической смерти. Но однако, в требованиях по написанию истории болезни рекомендуется это делать максимально литературным языком. Заранее благодарен.
Выражение "состояние средней тяжести" отвечает нормам литературного языка, его не нужно заменять на "среднетяжелое". При этом смысловых различий такая замена не повлечет.
Последние ответы справочной службы
В словаре действительно закреплено дефисное написание клиент-сервер — как единое слово, сокращение от полного наименования клиент-серверная архитектура (например: клиент-сервер позволяет...). В случае же сочетания архитектура клиент — сервер мы имеем дело с соединительным тире, которое ставится между словами, сочетание которых обозначает совокупность чего-либо и выполняет определительную функцию при имени существительном: Матч Карпов — Каспаров, система человек — машина, девиз «Архитектура — человек — окружающая среда».
Страница ответаВне контекста фраза не вполне понятна, но, вероятно, корректно было бы выразиться так: в котором собственнику надлежит предоставить.
Страница ответаКорректно раздельное написание: Она мне не ровня.
Страница ответа