Не занаю почему, но пока я не получил ответ на свой вопрос, а номер его я не записал. Попробую задать еще раз, очень интерсно ваше мнение.
Цитирую С.Я.Маршака ("Кошкин дом", пьеса для детей):
"Мы по лавочкам сидим,
Из лоханочек едим."
И второе:
"Да еще у нас десяток
Малолетних поросяток."
Речь идет о словах "лоханочек" и "поросяток". Как я понимаю, этих слов в русском языке нет. Вопрос: может ли такой писатель использовать такие нерусские слова, если да, то почему, и как нам, простым смертным, к этим словам относиться.
Очень надеюсь, что получу ответ, если вы затрудняетесь, то сообщите, а то ваше молчание, по меньшей мере, странно.
С уважением, Олег
Писатель образовал "новые" слова по регулярным и устойчивым словообразовательным моделям: лоханка - лоханочка, поросята - поросятки.
Почему таких слов "нет в словарях"? В словарях вообще мало слов с уменьшительными суффиксами, и вот почему. Ведь если передавать все возможности русского словообразования, фиксировать все уменьшительные образования, то словарь поистине получится бесконечным и никогда не увидит свет.
Последние ответы справочной службы
Тире ставится при выражении и подлежащего, и сказуемого (или только подлежащего, или только сказуемого) инфинитивом: Наш долг с вами – наконец признать и оценить вклад ветеранов.
Страница ответаВы правы, в этом случае необходимо раздельное написание: Люди, мало знакомые с авиацией.
Страница ответаОбстоятельство в парке в этом сложносочиненном предложении относится только к первой его части, запятая требуется.
Страница ответа