Ост-Индские компании – британская, голландская и французская или Британская, Голландская и Французская. В первом случае они выглядят как филиалы одной компании, что не соответствует действительности.
С уважением, Ирина
С уважением, Ирина
Правильно написание с прописных букв: Британская Ост-Индская компания, Голландская Ост-Индская компания и т. д. Однако в приведенном Вами контексте - при перечислении прилагательных британская, голландская, французская после названия компании - уместно написание этих прилагательных со строчной буквы.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте. Поскажите, пожалуйста, в предложении: 81 гектар (или гектаров?) леса засеяли семенами работники лесничеств.
Грамматически верно: 81 гектар леса. Но не дает покоя и другой вопрос: почему в предложении речь идет о засевании леса семенами, но сообщается о количестве гектаров?
Страница ответаСклоняется ли название компании Ozon?
Имя собственное «Озон» склоняется точно так же (в сочетаниях без родового слова), как нарицательное существительное озон.
Страница ответаДобрый день. Подскажите, какой из вариантов корректен: допустили до Олимпиады или допустили к Олимпиаде?
С грамматической точки зрения оба варианта допустимы.
Страница ответа