Электрон-вольт или электронвольт?
Если пользоваться "Правилами русской орфографии и пунктуации" - М: Эксмо, 2007, параграф 120, п. 4. "Сложные слова с несклоняемой первой частью, выраженной существительным в им. п. ед.ч. без окончания..." пишутся через дефис.
Но на сайте Грамоты проверка слова даёт слитное написание, так же как и на сайте "Русские словари". Орфографический словарь Н. В. Соловьёва даёт написание через дефис. Поиск в яндексе дал примерно равное количество страниц с тем и другим вариантом написания. Как быть?
Спасибо
В том же параграфе 120 (п. 4) написано, что из этого правила имеется много исключений. Рекомендуем проверять правописание слов в «Русском орфографическом словаре РАН» (см. электронную версию).
Последние ответы справочной службы
В словаре действительно закреплено дефисное написание клиент-сервер — как единое слово, сокращение от полного наименования клиент-серверная архитектура (например: клиент-сервер позволяет...). В случае же сочетания архитектура клиент — сервер мы имеем дело с соединительным тире, которое ставится между словами, сочетание которых обозначает совокупность чего-либо и выполняет определительную функцию при имени существительном: Матч Карпов — Каспаров, система человек — машина, девиз «Архитектура — человек — окружающая среда».
Страница ответаВне контекста фраза не вполне понятна, но, вероятно, корректно было бы выразиться так: в котором собственнику надлежит предоставить.
Страница ответаКорректно раздельное написание: Она мне не ровня.
Страница ответа