Пожалуйста, подскажите по возможности срочно!
1.В книге по ТВ использован оборот "стандарты НА оборудование", "ГОСТы и ОСТы НА системы и оборудование, на характеристики...". Уместен ли здесь предлог или правильнее стандарты (чего?) оборудования, ГОСТы (чего?) систем и оборудования?
2. После аббревиатуры ФГУП название (будь то НИИ или ТТЦ) обязательно берется в кавычки, как после слов компания или ЗАО, ООО и проч.? Или есть какие-то нюансы? ФГУП "ТТЦ "Останкино"" или ФГУП ТТЦ "Останкино"? ФГУП «РНИИ КП» (Росс. НИИ космич. связи), ФГУП МКБ «Электрон»?
Спасибо за помощь!
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, склоняется ли аббревиатура ЦОД? Например, если нужно сказать: "для резервного ЦОД(а)". И поясните, пожалуйста, по какому принципу определяется, какие аббревиатуры склоняются, а какие нет.
Склонение возможно в разговорной речи. В письменных деловых текстах склонять аббревиатуру не следует. См. подробнее в Письмовнике.
Страница ответаС прописной или строчной буквы следует писать слово "послания" в данном контексте: в ежегодных посланиях Президента Российской Федерации...?
В словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?» рекомендовано написание с прописной: Послание Президента РФ Федеральному собранию РФ.
Следует ли склонять название топонима деревни Новогрудинина? Образовано от русской фамилии Грудинин, но с дополнительной частью Ново- (отсылка на новое место расположения).
Следует употреблять форму, например, «...приехали в Новогрудинина» или «...приехали в Новогрудинину»?
Если уж закрепилось такое необычное название (вместо логичного Новогрудинино, которое соответствовало бы названию старой деревни — Грудинино), то его надо склонять по образцу топонимов женского рода типа Гатчина: приехали в Новогрудинину. Сочетания типа *приехали в Новогрудинина не соответствуют грамматической норме русского языка.