Здравствуйте! Приключился спор с коллегой, он хочет: "...они должны быть международно- и межрегионально-сопоставимыми". Я думаю, нужно: ""...они должны быть международно и межрегионально сопоставимыми", т.е. без тире. Объясните, пожалуйста, как правильно.
Последние ответы справочной службы
Каково значение фразеологизма "во весь дух"?
Выражение во весь дух (бежать, мчаться) имеет значение ‘очень быстро, напрягая все силы’.
Страница ответаДень добрый!
Правда ли, что слова "жертва", "жатва" и "жрать" однокоренные?
Эти слова не являются родственными. При этом глагол жрать (жру, жрёт) ‘жадно есть’ не следует путать с церковнославянским глаголом жрети (жру, жре́т) ‘приносить жертву’, который родствен словам жертва и жрец.
Страница ответаВ те времена правду добивались кулаками или в те времена правды добивались кулаками?
Глагол добиваться управляет родительным падежом: добиваться правды.
Страница ответа