Здравствуйте! Скажите пожалуйста, как правильно писать прилагательные типа "П(п)арижский", "М(м)осковский", "П(п)етербуржский"... С большой или с маленькой буквы? И еще: как правильно - "петербургский" или "петербуржский".
Заранее спасибо.
Если это не первые слова официальных названий, корректно написание с маленькой буквы: парижский, московский, петербургский (и петербуржский).
17 октября 2006
Последние ответы справочной службы
Что значит подчёркивается родство человека в выражениях?
Что значит выражение ухаживать как за родной матерью? Она мне не родная мать?
См. ответ на вопрос № 323631.
Страница ответапочему в слове лекарка(женс.форма слова лекарь) ударение на втором слоге
так же интересует в В фамилии Комарин почему на последнем
Можно предположить, что вариант лека́рка появился по аналогии с парой зна́харь — знаха́рка.
Место ударения в фамилиях определяется выбором самого носителя фамидии.
Страница ответаДобрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться. Чанпэн Чжао - склонять ли первую часть (Чанпэн)? По правилу в китайских составных именах и фамилиях склоняется последняя часть (если она оканчивается на согласный звук) — сказано про часть и нет уточнения, имя это или фамилия. Однако это все же связано с тем, что обычно в китайских составных именах на первом месте фамилия, а потом имя. А у Чанпэн Чжао наоборот, потому что он вырос в Канаде. По китайской традиции должно быть: Чжао Чанпэн - соответственно будет Чжао Чанпэну/Чапэна/Чапэне. Но его традиционно дают именно как Чанпэн Чжао. На какое правило тогда опираться? Склонять - по аналогии с европейскими именами или не склонять - как китайское (склоняется только последняя часть на согласный)? Если можно, ответьте поскорее: выходим в печать. Спасибо!
Полагаем, что в таком случае часть Чанпэн следует склонять.
Страница ответа