Наше представление о том, что для изучения языка необходимы словари и грамматика, существовало не всегда. Опираясь на «Историю русской письменности» филолога Виктора Марковича Живова, попробуем разобраться, как текстологический подход к языковой норме оказался вытеснен грамматическим и как это повлияло на нашу письменную традицию.
...Как Максима Грека за глагол судили...
...Наше представление о том, что для изучения языка необходимы...
...С точки зрения Максима, различные формы прошедших времен (имперфект, перфект и аорист) выступали как семантически однородные, поэтому замена одной формы на другую не предполагала радикальной перемены смысла. Например, он заменил сѣдѣ одесную Отца на сѣдѣлъ еси одесную Отца....
...Дилемма книжника: что считать источником нормы, тексты...
Предки русских, англичан, французов, иранцев, армян, таджиков, греков, части народов Индии и других народов много тысяч лет назад говорили на одном языке, который ученые называют праиндоевропейским. Так что русский язык — не только славянский, о чем всем известно; он также входит в большую и пеструю семью потомков праиндоевропейского языка. В чем проявляется это родство?
...На что обращают внимание лингвисты, когда сравнивают...
...Предки русских, англичан, французов, иранцев, армян...
... В праиндоевропейском реконструируют такие времена, как настоящее, аорист, перфект (обычно обозначающее в индоевропейских языках результат прошлого действия, который сохраняется к моменту речи), плюсквамперфект (давнопрошедшее время, в английской терминологии — past...
...Русский как индоевропейский: общие корни заметны даже...