Содом, -а (библ.) и содом, -а (крайний беспорядок; распущенность, разврат)
Содом и Гоморра (библ.) и содом и гоморра (то же, что содом)
Ответы справочной службы
Руководствуемся словарной фиксацией в академическом «Русском орфографическом словаре» (4-е изд., М., 2012).
Страница ответаНа наш взгляд, и при употреблении в переносном значении целесообразно сохранять прописную букву. Ср. известную фразу: В каждом городе есть свои Черёмушки (=свой микрорайон, застроенный типовыми домами), написание с прописной в данном случае рекомендуется словарями. Со строчной буквы при переносном употреблении пишутся немногие географические названия: олимп, содом, камчатка, ходынка; традиция употребления таких названий в переносном значении уже достаточно долгая.
Страница ответаСправочники
Содом и Гоморра - бесчестие, греховность, преступность. Это названия упоминаемых в Библии городов, подвергшихся разрушению за грехи горожан.
...Содом и Гоморра - бесчестие, греховность, преступность. Это названия упоминаемых в Библии городов, подвергшихся разрушению за грехи горожан....
...Содом и Гоморра...
Журнал
В России бок о бок с русскими столетиями живут другие коренные народы. Неизбежное в такой ситуации культурное взаимовлияние отразилось и на языке. Известно, что такие слова, как «казна», «деньги», «таможня» и многие другие, имеют тюркское происхождение и связаны с ордынским владычеством. А какие заимствованные из русского языка слова вошли в языки народов России? Для примера возьмем якутский, татарский, чеченский и коми-пермяцкий языки.
...Какие русские слова вошли в якутский, татарский, чеченский...
...В России бок о бок с русскими столетиями живут другие...
...железный лом → луом тимир; названия одежды: сарафан → сараппаан, халат → халаат, камзол → хомуhуол, плат (платок) → былаат; слова, относящиеся к религии: ряса → ырыыса, лампада → лампаада, святой → сибэтиэй, ангел → аанньал, рай → ырай, содом...
...Заимствования из русского в языках народов России...