прилете́ть, -лечу́, -лети́т
ПРИЛЕТЕ́|ТЬ, прилечу́, прилет|и́т, -я́т, сов., V б; прилета́|ть, -ю, -ет, -ют, несов., V а; неперех.
● 1.0. 1 и 2 л. не употр. Перемещаясь по воздуху с помощью крыльев, достигнуть какого-л. места, оказаться где-л. (о птицах, крылатых насекомых и т. п.). Ант. улете́ть. Прилетела ворона и громко закаркала. В комнату прилетела оса. ● 1.0.1. 1 и 2 л. не употр. Появиться (в Северном полушарии – весной) в местах своего обитания (о перелётных птицах). Ант. улете́ть. На дворе март, скоро грачи при
Ответы справочной службы
Правильно: прилететь, приехать на Сардинию (на остров).
Возможны оба варианта, но употребительнее - с предлогом НА.
В — НА (предлоги; при указании местонахождения, направления движения, сферы деятельности, средств передвижения).
1. Предлоги совпадают в значении: слёзы в / на глазах; стук ножей в / на кухне.
2. Предлоги различаются:
1) оттенками значения: смотреть в небо [в одну точку] — смотреть на небо [охватывать взглядом большую поверхность];
2) частотой употребления: работать в / на поле (чаще употребляется конструкция с в); растёт на / в огороде (чаще употребляется конструкция с в); при обозначении средств транспорта чаще употребляется предлог на: ехать на машине, на трамвае, на автобусе, на поезде, прилететь на самолёте;
3) профессиональным или устарелым характером одного из словосочетаний: в речном флоте — служить на флоте (проф.); работать в театре — работать на театре (устар., проф.); были на концерте — были в концерте (устар.); на киностудии — в телерадиостудии;
4) закрепленностью в устойчивых оборотах: жить в селе — первый на селе работник (устойчивое сочетание; ср.: уехать на село, жить на селе);
5) сочетаемостью с определенными словами: в комбинате бытового обслуживания — на мясокомбинате; в спортивных играх — на Олимпийских играх; в военном стане (устар.) — на полевом стане; был в Крыму, в Подмосковье, на Смоленщине, на Кавказе, на Дальнем Востоке.
Журнал
Языки отличаются друг от друга фонетикой, грамматикой, синтаксисом, способами организации лексических значений. Мы привыкли считать нормой то, как говорим мы сами, поэтому чем больше в чужом языке отличий от нашего, тем больше удивления он у нас вызывает. Попробуем посмотреть на русский язык глазами иностранца: что он отмечает в первую очередь, с какими проблемами сталкивается, когда начинает учить наш язык?
...Языки отличаются друг от друга фонетикой, грамматикой...
...Студентам из Мьянмы, например, кажутся странными глаголы прилететь...