испа́нка, -и, р. мн. -нок
ИСПА́НКА, испа́нки □ Болезнь \\ в формах с сочетанием н[к’]: испа́нки... – испа́[н]ки.
ИСПА́НКА, испа́нки, мн. испа́нки, испа́нок, испа́нкам □ Жен. к испа́нец \\ в формах с сочетанием н[к’]: испа́нки... – испа́[н]ки.
Ответы справочной службы
Да, рекомендации в словарях и энциклопедиях разнятся. Представляется разумным такой подход. Кавычки ставятся с целью предупредить неверное понимание слова, поэтому, если из контекста понятно, что речь идет о заболевании, кавычки можно смело опустить: эпидемия испанки. Если же контекст допускает разные толкования (например: в этой статье автор рассказывает об испанке), кавычки лучше поставить, они снимут неоднозначность.
Имена и фамилии, оканчивающиеся на безударное -а, которому предшествует согласный, обычно склоняются (это касается и испанских имен и фамилий). Поэтому корректно склонять: Лины Кодины, Лину Кодину и т. д.