взаимопонимание, -я
ВЗАИМОПОНИМАНИЕ, взаимопонимания \\ вз[əи]мопонимание; взаимопонима[н’и]е и взаимопонима[н’й]е, в беглой речи возможно взаимопонима[н’н’]е и взаимопонима[н’]е.
Ответы справочной службы
Такое сочетание неупотребительно.
Страница ответаКорректно: за понимание.
Страница ответаЖурнал
В последние годы государство уделяет большое внимание языковой политике и законодательству о языке. Были приняты поправки к закону «О государственном языке», идет работа над созданием Национального словарного фонда, утверждена Концепция государственной языковой политики, есть программы сохранения языкового разнообразия России. Какие проблемы сейчас стоят перед обществом, если говорить о русском языке? Каким образом можно было бы эффективно повысить речевую культуру жителей страны? Об этом нам рассказал руководитель Грамоты, член Совета при президенте РФ по русскому языку Константин Деревянко.
...Руководитель Грамоты о том, как владение языком влияет...
...В последние годы государство уделяет большое внимание...
...Если речевая коммуникация непрозрачна в таких важных сферах жизни, как медицина или юриспруденция, это затрудняет взаимопонимание в стране в целом, а значит, мешает экономическому росту....
...Важная функция русского языка как государственного — обеспечить взаимопонимание разных слоев общества. Вы говорите, что для этого нужно сближать их понятийные аппараты. Что вы имеете в виду? К. Д....
...Константин Деревянко: «Необходима национальная стратегия...
Носители языка не всегда могут уследить за тем, что лингвисты тщательно фиксируют в словарях, правда, всегда с опозданием: одни слова вдруг появляются ниоткуда или становятся модными в силу ситуации, а другие постепенно выходят из употребления, устаревают и исчезают. У переводчика в этом отношении есть преимущество: он смотрит на чужой язык со стороны и более чувствителен к изменениям. Переводчик-японист Екатерина Тарасова рассказала Грамоте о новых явлениях в японском языке.
...Взгляд переводчика на неологизмы 2023 года...
...Носители языка не всегда могут уследить за тем, что...
...Существует омонимичное сочетание иероглифов 以心伝心, означающее взаимопонимание или передачу своих мыслей без слов. Битон (美豚) ‘хорошенькая толстушка’; слово образовано сочетанием иероглифов би ‘красота’ и тон ‘полный’....
...Непереводимое: источники и способы образования модной...
И пользователи Грамоты, и те, кто предпочитает бумажные издания, часто замечают, что один словарь рекомендует одно ударение, другой — другое, а третий вообще приводит оба варианта как равноправные. Если один словарь разрешает «кофе» в среднем роде, а другой возражает против такой вольности, кому верить? Ответ неочевиден, поскольку универсального словаря на все случаи жизни не существует. Более того, не все словари ставят перед собой задачу зафиксировать строгую норму. Как же тогда выбрать правильный вариант, какие критерии использовать, на что обращать внимание? Попробуем разобраться.
...Как разобраться, кто прав...
...И пользователи Грамоты, и те, кто предпочитает бумажные...
... Задача нормирования языка относится к числу приоритетов языковой политики, и это понятно: наличие и соблюдение норм обеспечивают культурную преемственность, взаимопонимание людей, говорящих на одном языке, сокращает издержки, связанные с анализом неграмотных, небрежно написанных текстов....
...Словари не согласны друг с другом...